Страница:Взгляд на литовское законодательство и литовские статуты (1841).pdf/21

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

мамъ. Сверхъ того положено было къ нему прибавить все права и привиллегiи, пожалованныя Дворянамъ.

Этотъ Статутъ; равно какъ и первый, не былъ напечатанъ. Русскiя его рукописи уцѣлѣли : одна въ Румянцевскомъ музеумѣ въ С.-Петербургѣ, другая у Графа Ходкевича, третія въ ИМПЕРАТОРСКОЙ Публичной Библіотекѣ. Я самъ имѣю позднѣйшiй списокъ втораго Статута на Русскомъ языкѣ. Латинскихъ переводовъ мнѣ известно два: одинъ и лучшій у Графа Хребтовича въ Щорсахъ, другой, писанный въ 1579 году, хранился у меня. Польскихъ переводовъ сохранилось множество въ разныхъ библіотекахъ; у меня три копiи, изъ которыхъ одна современная, но неполная, другія двѣ съ тѣми исправлениями и прибавленіями, посредствомъ которыхъ Статутъ приготовленъ былъ для новой передѣлки[1].

Второй Статутъ вдвое болѣе перваго. Онъ уже раздѣленъ на XIV раздѣловъ, и въ каждомъ изъ нихъ гораздо болѣе статей, нежели въ первомъ Статутѣ. Извлечение изъ обоихъ Статутовъ и сравненіе ихъ сдѣлалъ ученый Чацкiй, и издалъ въ 1800 году съ богатымъ комментаріемъ и примечаніями[2].

Этотъ же Статутъ, написанный съ немногими перемѣнами и съ опущеніемъ втораго раздѣла, получилъ въ нѣкоторыхъ рукописяхъ наименованіе

  1. Смотр. мое описаніе рукописей Литовскаго Статута, помѣщенное въ Виленскомъ журналѣ (Dziennik) 1823 года.
  2. Смотр. его сочиненіе — О Литовскихъ и Польскихъ законахъ. Варшава, 1800 и 1801. Два тома.