Страница:Взгляд на литовское законодательство и литовские статуты (1841).pdf/46

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


Чувствуя, что въ Статутѣ Литовскомъ находится много Словянскаго и испинно Русскаго, я однако же, при всемъ моемъ желаніи, не въ состоянім опредѣлить, что именно и въ какой мѣрѣ. Пусть это опредѣлятъ любители и истинные знатоки Русскаго права; я буду ожидать, что скажутъ о томъ гг. Профессоры Морошкинъ, Орнатский и Иванищевъ, которыхъ труды по этой части мнѣ уже извѣстны. И для нихъ я набросалъ этотъ очеркъ: можетъ быть не всѣмъ изъ нихъ знакомъ Литовско-Русский языкъ Статута, преимущественно же юридическая терминологія Западной Руси, отзывающаяся у Богемцевъ, Иллирiйскихъ Словянъ и вѣроятно у прочихъ Западныхъ племенъ. Не говоря о любви ко всему отечественному, они уже по самому званію своему должны углубляться въ изучение мѣстныхъ законовъ, дѣйствующихъ въ пространномъ Россійскомъ государствѣ.

Проф. И. Даниловичъ.