дѣйствіе посредствомъ натра. Заключительная шпулька сбираетъ добытое электричество и направляетъ его къ фонарю особаго устройства; въ этомъ фонарѣ витая стеклянная трубка, которая содержитъ остатки угольнаго газа. Когда снарядъ дѣйствуетъ, этотъ газъ дѣлается свѣтящимся, и даетъ бѣловатый сплошной свѣтъ. Такимъ образомъ я снабженъ и свѣтомъ, и воздухомъ.
— Вы такъ подробно отвѣчаете на всѣ мои возраженія, капитанъ, сказалъ: я что невозможно сомнѣваться. Я вѣрю въ снаряды Рукейроля и Румкорфа, но ружье?… Я попрошу васъ объяснить мнѣ ружье, которымъ вы меня снабдите.
— Ружье это не пороховое, г. Аронаксъ, отвѣчалъ капитанъ.
— Значитъ, духовое?
— Именно. Какъ же вы хотите, чтобъ я дѣлалъ порохъ на моемъ суднѣ, не имѣя ни селитры, ни сѣры, ни угля?
— Но чтобы выстрѣлить подъ водою въ средѣ въ восемьсотъ пятьдесятъ пять разъ плотнѣе, чѣмъ воздухъ, надо побѣдить значительное давленіе!
— Это не резонъ. Существуютъ такія пушки, усовершенствованныя послѣ Фультона англичанами, Филиппомъ Кольсомъ и Бюрлеемъ, французомъ Фюрси и итальянцемъ Ланди, которыя снабжены дуломъ особаго устройства и могутъ стрѣлять при этихъ условіяхъ. Но, не имѣя пороху, я замѣнилъ его воздухомъ которымъ насосы „Наутилуса“ снабжаютъ меня безостановочно.
— Но этотъ воздухъ долженъ быстро потребляться?
— Такъ; но вѣдь у меня есть резервуаръ Рукейроля, который, при нуждѣ, можетъ меня имъ снова снабдить. Для этаго достаточно подавить только кранъ ad hoc; но вы сами увидите, г. Аронаксъ, что для этой охоты не много требуется воздуха и пуль.
— Мнѣ кажется, въ этой полутемнотѣ и посреди этой густой по отношенію къ атмосферѣ, жидкости выстрѣлы не могутъ быть далеки и рѣдко бываютъ смертельны?
— Напротивъ, г. профессоръ, напротивъ. Каждый выстрѣлъ этого ружья смертеленъ, и какъ бы легко ни было ранено животное, оно падаетъ, какъ пораженное молніей.
— Отъ чего же?