Страница:В разбойном стане (Седерхольм 1934).djvu/196

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


церовъ, онъ приспособился къ обстановкѣ, переживъ послѣдовательно развалъ арміи эпохи гражданскихъ войнъ и, наконецъ, новую организацію красной арміи, въ которой онъ занялъ должность командира одной изъ стрѣлковыхъ бригадъ, расквартированныхъ у русско-польской границы. Кольцовъ только что оправился отъ перенесеннаго воспаленія легкихъ, и со дня на день ожидалъ суда въ высшемъ военномъ трибуналѣ. Онъ долженъ былъ предстать передъ судомъ въ качествѣ центральной фигуры процесса, какъ обвиняемый въ шпіонажѣ въ пользу Польши. Матеріаломъ для обвиненія послужила пропажа изъ канцеляріи бригады нѣсколькихъ секретныхъ приказовъ и инструкцій, а также пріятельскія отношенія Кольцова съ нѣсколькими „бывшими“ царскими офицерами, задержанными на русско-польской границѣ. Хотя самъ Кольцовъ донесъ о пропажѣ секретныхъ документовъ, какъ только обнаружилъ пропажу, но надъ нимъ висѣло крайне тяжелое обвиненіе и онъ былъ увѣренъ, что трибуналъ вынесетъ ему смертный приговоръ.

— „Вы понимаете, Седерхольмъ, что ни одинъ совѣтскій судья не будетъ ни минуты сомнѣваться въ моей виновности, такъ какъ я бывшій царскій офицеръ. Насъ, приспособившихся и десятки разъ своей кровью доказавшихъ нашу лойяльность по отношенію къ совѣтской власти, насъ только терпятъ до поры, до времени. Насъ иногда даже награждаютъ, даютъ намъ сравнительно высокіе посты, но малѣйшее подозрѣніе—и мы всегда оказываемся виновными. Дальше будетъ еще хуже, такъ какъ по мѣрѣ притока въ армію новыхъ комсоставцевъ (комсоставецъ—командный составъ—понятіе отвѣчающее слову „офицеръ“) совѣтской выучки и пролетарскаго происхожденія въ насъ, старыхъ офицерахъ, встрѣчается все меньше и меньше необходимости. Мавръ сдѣлалъ свое дѣло и мавръ долженъ удалиться“.

Студентъ-комсомолецъ, кровать котораго была рядомъ съ кроватью Кольцова, счелъ моментъ подходящимъ, чтобы вмѣшаться въ нашъ разговоръ.

— „А что, вы думаете“ — началъ студентъ, — что совѣтская власть должна вамъ слѣпо вѣрить. Да на какомъ основаніи? Вотъ вы говорите, что вы своей кровью запечатлѣли вашу лойяльность. Я, разумѣется,