Страница:Гербель Н.В. Немецкие поэты в биографиях и образцах (1877).pdf/69

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана
37
ХРИСТІАНЪ ФОНЪ-ГАМЛЕ.
ХРИСТІАНЪ ФОНЪ-ГАМЛЕ.

О жизни этого писателя извѣстно только то, что онъ жилъ въ половинѣ XIII столѣтія и былъ родомъ швейцарецъ; но и это опредѣленіе мѣста его рожденія также сомнительно, какъ и опредѣленіе времени его жизни, совпдающаго съ самымъ блестящимъ періодомъ процвѣтанія придворной поэзіи, или, говоря точнѣе, пѣсни любви, унаслѣдованной нѣмецкимъ рыцарствомъ у французскаго и взлелѣянной при дворахъ южно-германскихъ князей и властителей.

Пѣсни Гамле отличаются яркостью и живостью образовъ, напоминая манеру знаменитаго Вольфрама, которому онъ, какъ по всему видно, старался подражать какъ въ формѣ, такъ и въ содержаніи своихъ произведеній. Въ нихъ нѣтъ пустыхъ разглагольствованій о веснѣ и любви, напротивъ, всегда обнаруживаются истинное чувство и поэтическая свѣжесть концепціи, почему нельзя искренно не пожалѣть, что до насъ дошло только небольшое число его произведеній. Народная поэзія была преимущественно его элементомъ, не смотря на то, что онъ, какъ сказано выше, жилъ въ вѣкѣ ложнаго направленія придворныхъ поэтовъ. Любовь, конечно, играетъ главную роль въ пѣсняхъ Гамле, равно какъ и во всѣхъ почти поэтическихъ произведеніяхъ того времени; но въ своихъ образахъ Гамле умѣлъ избѣжать приторной манерности, звучащей такъ рѣзко въ пѣсняхъ его товарищей по ремеслу. Изъ пѣсень Гамле особенно замѣчательны: «Обращенье къ лугу», въ которомъ онъ изображаетъ, какъ его возлюблевная срываетъ свѣжіе цвѣты. «Счастье любви», «Красота моей возлюбленной» и «Вѣрность», особенно послѣдняя, отличающаяся неподдѣльнымъ чувствомъ и полною искренностью.

ВѢРНОСТЬ.

Съ весенними звуками май нарождается;
Въ лѣсу хоръ пернатыхъ звенитъ,
Цвѣтущее поле у ногъ разстилается
И взоръ умилённый манитъ.
Но мы забываемъ поляну душистую
Съ чарующимъ блескомъ весны,
Увидѣвши дѣвушку, дѣвственно-чистую,
Какъ ясные, дѣтскіе сны.
Находимъ мы счастье невѣдомо-новое,
Когда прикасаются губки пунцовыя
Къ намъ съ нѣгой любви, и когда
Прекрасныя руки, до плечь обнажонныя,
Сжимаютъ насъ радостно въ ночи безсонныя.
Кому не знакома вражда,
Тотъ жосткаго слова, иль слова презрѣнія
Не скажетъ о женщинѣ, ей въ осужденіе,
Но будутъ ей ласки привѣта дарить
И кротко о ней говорить.
Блаженство и радость въ жизнь нашу вносящая,
Скромна и безмолвна любовь настоящая!
Какъ дымъ, улетаетъ страданье отъ насъ,
Испугано женской улыбкой единою;
Въ насъ сердце трепещетъ любовной кручиною
Отъ взгляда плѣнительныхъ глазъ.
Воздайте же должное образу чистому,
Челу молодому лилейно-лучистому,
Рубиновымъ, нѣжнымъ устамъ
И алымъ, какъ розы, щекамъ.
Видъ милыхъ созданій съ ихъ чудными взорами
Насъ всё заставляетъ забыть,
И нѣтъ тѣхъ восторженныхъ пѣсень, которыми
Мы ихъ не готовы почтить;
Но всё же того, что я думаю, чувствую,
И самой хвалою стоустою
Не выразить людямъ вполнѣ:
Того, какъ прекрасны онѣ.

Д. Минаевъ.

VI.
НАРОДНАЯ ПОЭЗІЯ.

БАЛЛАДЫ И ПѢСНИ.

Въ введеніи къ предлагаемой книгѣ мы представляемъ довольно подробный очеркъ этого отдѣла, одного изъ самыхъ богатыхъ въ нѣмецкой поэзіи. Здѣсь же мы приводимъ нѣсколько наиболѣе характеристическихъ образцовъ этихъ балладъ и пѣсенъ, доселѣ живущихъ въ нѣмецкомъ народѣ и не перестающихъ доставлять современнымъ позтамъ Германіи матеріалъ для художественной разработки.