Страница:Ги де Мопассан - Сочинения Гюи де Мопассана, избранные Л. Н. Толстым, перевод Л. П. Никифорова, 1893.djvu/105

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана



Баронесса невольно улыбалась и полусердито повторяла:

— Нехорошо смѣяться надъ людьми нашего общества.

Вдругъ карета остановилась и послышался крикъ Жюльена, обернувшагося назадъ и кого-то звавшаго.

Тогда Жанна и баронъ, высунувшись изъ оконъ, замѣтили странное существо, катящееся къ нимъ. Путаясь въ широкихъ фалдахъ ливреи, въ шляпѣ, всякую минуту грозящей кораблекрушеніемъ, размахивая рукавами, какъ крыльями мельницы, шлепая но грязи, спотыкаясь о каждый камень, трясясь и прыгая, Маріусъ, весь въ грязи, со всѣхъ ногъ догонялъ карету.

Когда онъ приблизился, Жюльенъ наклонился и, взявъ его за шиворотъ, поднялъ на козлы; затѣмъ опустивъ возжи, кулакомъ сталъ бить ребенка по шляпѣ, которая сползла совсѣмъ внизъ и звучала какъ барабанъ. Мальчикъ ревѣлъ стараясь вырваться и спрыгнуть съ козелъ, но Жюльенъ одною рукой держалъ его, а другою наносилъ удары.

Растерявшаяся Жанна бормотала:

— Папа… о, папа…

А баронесса, привставъ, отъ негодованія сжимала руку мужа:

— Да удержи же его, Жакъ.

Тогда баронъ быстро опустилъ переднее стекло и, схвативъ зятя за рукавъ, закричалъ дрожащимъ голосомъ:

— Да перестанете ли вы мучить ребенка!

Пораженный Жюльенъ обернулся:

— Развѣ вы не видите какъ этотъ негодяй отдѣлалъ свою ливрею?

Но баронъ, раздѣляя ихъ своею головой, говорилъ:

— Какъ бы ни отдѣлалъ, нельзя же быть такимъ нечеловѣчнымъ!

— Оставьте меня въ покоѣ, это васъ не касается! — сказалъ раздраженный Жюльенъ и опять поднялъ руку; но баронъ