Страница:Дернбург. Пандекты. Т. I (1906).djvu/327

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница не была вычитана
— 312 —

— 312 — только само назначеніе, срокъ же разсматривается какъ не присоединенный 3).

Сроки могутъ быть или начальными, если отлагаютъ начало дѣйствія сдѣлки, или конечными, если они ее прекращаютъ 4).

1. Начальный срокъ, который навѣрно долженъ наступить, и начальный срокъ абсолютно неопредѣленный существенно разнятся между собой по дѣйствію.

а) Права, поставленныя въ зависимость отъ опредѣленнаго срока, возникаютъ тотчасъ же, но ихъ осуществленіе откладывается.

Таково было прежде общепринятое воззрѣніе 5). Въ послѣднее время большинство утверждаетъ, что срочное право есть право будущее и возникаетъ только съ наступленіемъ срока 6). Это неправильно. Срочное право представляетъ собой юридически обезпеченное благо, принадлежащее къ составу моего имущества, но только отсроченное въ своемъ осуществленіи.

Все сказанное относится къ правамъ требованія 7) 8), залого-

  • ) 1. 34. 1). de her. inst. 28. 5.

4) Новѣйшіе ученые называютъ начальные сроки dies а quo, конечные сроки dies ad quem. Римляне говорятъ ex die и ad diem, см. 1. 34. D. de her. inst. 2S. 5; 1. 4, pr. D. de serv. 8. 1; Vaticana fragm., § 50. In diem употребляется обыкновенно для обозначенія начальнаго срока, ср. § 2. I. de verb. obi. 3. 15; 1. 10. D. de cond, indeb. 12. 6; 1.213, pr. D. de V. S. 50. 16; 1. 22. D. de cond. inst. 28. 7; иначе однако 1. 44, § 1. D. de obi. et. act. 44. 7. 5) См. Savignv, t. 3, § 126; Wachter: Wiirttembergisches Privatrecht, t. 2, § 97.

8) Такъ впервые Unger: Oesterreichisches Privatrecht, x. 2, § 83, прим. 6 и 7. Съ тѣхъ поръ теорія стала колебаться. Къ tJnger’у присоединился Arndts. § 73, нрим. G въ своемъ 3-мъ изданіи; см. также Brinz, т. 4, § 551. Противъ воззрѣнія Унгера высказались главнымъ образомъ Sclieuri, нрнвед. сочин., стр. 29, Ennecccrus, стр. 305 и Regelsberger, т. 1, § 158. т) Вполнѣ ясно выражается 1. 46, pr. I). de verb. obi. 45. 1. Paulus libro 12 ad Sabinum: „Centesimis kalendis dari“ utiliter stipulamur, quia praesens obligatio est, m diem autem dilata solutio. Обязательства, возникшія впер-в'ые въ лицѣ паелѣдішковъ кредитора, были во времена Павла недѣйствительны. Обсуждаемое здѣсь обязательство считалось дѣйствительнымъ, такъ какъ отложепо было па дальнѣйшее будущее только исполненіе, а не само начало обѣщанія Въ этомь смыслѣ дѣлаетъ характеристику эгого отношенія Ульпіанъвъі. 213. П. de V. S. 50. 16 libro 1 regularum: „cedere diem“ significat incipere deberi pecuniam, „venire diem“ significat eum diem venisse, quo pecunia peti possit. Scheurl, привед: сочин., стр. 34 cedere diem и venire diem называетъ искусственными выраженіями, потому, что здѣсь время представляется въ видѣ предмета движимаго, который покидаетъ извѣстный пунктъ пространства—cedit—, а потомъ, производя движеніе, достигаетъ—venit—другого опредѣленнаго пункта. Unger въ оправданіе своего взгляда ссылается на 1. 44, § 1. D. de obi. et act. 41. 7. Paulus libro