Страница:Жизнь Хитролиса.pdf/114

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

Весь окровавленный, съ пробитой головой,

Тихонько онъ привсталъ и, сдерйгивая вой,

Какъ будто бы не волкъ, а только волчья тѣнь,

Поползъ въ родимый лѣсъ, подъ ласковую сѣнь.

Тамъ, воя жалобно, ждала его супруга,

Полна отчаянья, предчувствія, испуга.

Всплеснула лапами и бросилась скорѣй Сзывать врачей лѣсныхъ и вѣщихъ знахарей.

Лечили Сѣраго, шептали заклинанья.

Прикладывали мазь, давали натиранья.

„Супругъ несчастный мой!“ такъ Жиремонда выла, „Васъ оживитъ, спасетъ цѣлительная сила Лѣсныхъ кореньевъ, травъ и горькихъ, крѣпкихъ мховъ, И вы поправитесь, а тамъ, не тратя словъ,

Отправимся вдвоемъ мы къ королю на сщъ.

Злодѣя Рыжаго пускай туда ведутъ,

И пусть узнаютъ всѣ, когда я принесу На Лиса жалобу, что правда есть въ лѣсу.“

Тот же текст в современной орфографии

Весь окровавленный, с пробитой головой,

Тихонько он привстал и, сдерйгивая вой,

Как будто бы не волк, а только волчья тень,

Пополз в родимый лес, под ласковую сень.

Там, воя жалобно, ждала его супруга,

Полна отчаянья, предчувствия, испуга.

Всплеснула лапами и бросилась скорей Сзывать врачей лесных и вещих знахарей.

Лечили Серого, шептали заклинанья.

Прикладывали мазь, давали натиранья.

„Супруг несчастный мой!“ так Жиремонда выла, „Вас оживит, спасет целительная сила Лесных кореньев, трав и горьких, крепких мхов, И вы поправитесь, а там, не тратя слов,

Отправимся вдвоем мы к королю на сщ.

Злодея Рыжего пускай туда ведут,

И пусть узнают все, когда я принесу На Лиса жалобу, что правда есть в лесу.“