назад какою-нибудь рыбою реморою[1]. На всех напал страх, и все спрашивали друг друга, не согрешил ли кто и чей грех удерживает их, так что корабль не может даже двинуться с места. Тогда охотник, взявший руку преподобной, познав грех свой, вышел из корабля и тайно от товарищей своих пошел ко храму. Приблизившись к мощам преподобной, он приложил святую руку ее к суставу, на свое место и, немного помолившись, возвратился к товарищам. Когда он вошел на корабль, последний тотчас двинулся с своего места и поплыл без всякого препятствия, и все обрадовались. Когда же корабль быстро плыл и был уже близко к Еввее, охотник тот начал рассказывать товарищам своим все, что с ним случилось: о том, как прошлым летом он обрел преподобную Феоктисту, а нынешним летом принес ей Божественные Дары и как, по смерти святой, взял руку ее и по этой причине они всю ночь были удерживаемы. Те, выслушав обо всем случившемся, пришли в умиление, но на охотника стали сильно роптать и гневаться, что он не сказал им об этом тогда, когда они были еще на острове том, «дабы, — говорили они, — и мы могли сподобиться благословения угодницы Божией». Повернувши назад корабль, они с большою поспешностию опять поплыли в Парос и, достигнув острова, все вместе пошли ко храму. Со страхом войдя в него, они подошли к тому месту, где положено было честно́е тело преподобной; место они нашли, а тела не нашли, — видели только отпечаток лежащего на земле тела, так как ясно изобразились следы, где лежала голова и где — ноги. Все они очень удивились и недоумевали, куда скрылась преподобная. Некоторые из них говорили, что она воскресла, другие же говорили, что это едва ли возможно прежде всеобщего воскресения, но скорее руками Ангелов она перенесена куда-нибудь на другое место и погребена, как некогда святая мученица Екатерина. Впрочем, они разошлись по всему острову — искать, не найдут ли ее или живою — воскресшею, или же мертвою, перенесенною на другое место. Будучи простецами и неведущими, они хотели постигнуть тайны Божии, которые никому не ведомы. Тщательно везде поискав ее и не найдя, они воро-
- ↑ Рыба эта называется реморою (от глагола removeo — двигаю обратно, задерживаю), потому что она, собираясь около корабля большими стаями, задерживает ход корабля.