Страница:Захер-Мазох - Еврейские рассказы.djvu/279

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


— 271 —

— Ну вотъ эту рѣчь я понимаю! — весело воскликнула мельничиха. — Такъ долженъ говорить мущина! Такъ значитъ получай меня! — и она, вставъ со стула, протянула ему руку.

Затѣмъ они переговорили о дальнѣйшихъ подробностяхъ; Ларивонъ досталъ бутылку водки; женихъ и невѣста выпили по стаканчику и вслѣдъ затѣмъ всѣ мы вышли, причемъ Ларивонъ проводилъ насъ до ближайшаго перекрестка.

— Чѣмъ же это окончится? — обратился я къ мельничихѣ, когда мы остались вдвоемъ.

— Какъ чѣмъ кончится? Я что говорила, то и сдѣлала! Чего же еще?

— Кирила на все изъ-за васъ способенъ.

— Онъ долженъ на этотъ разъ поостеречься меня! — проговорила она злобно сдвинувъ брови. — У него упрямая голова и онъ хочетъ поставить на своемъ, хочетъ, чтобъ я женой ему стала; но это вздоръ! А я за это-то и не беру его отчасти. Вольно ужъ волю заберетъ. Пусть онъ хоть всѣ волосы съ головы вырветъ у себя съ отчаянья, пусть хоть треснетъ съ досады, а ужъ будетъ все но моему. И я очень рада, что такъ устроилось. Какъ будетъ у меня мужъ, вы увидите, какъ оба они будутъ у меня по стрункѣ ходить, шагъ въ шагъ, какъ ручные звѣри.

— Положимъ! Я понимаю, что васъ увлекаетъ желаніе водить на помочахъ двухъ мущинъ, — замѣтилъ я; — только долго ли продлится это странное удовольствіе? А съ другой стороны, отъ васъ одной зависѣло бы спасти Кирилу; вѣдь въ сущности въ немъ есть зерно такихъ сердечныхъ до-


Тот же текст в современной орфографии

— Ну вот эту речь я понимаю! — весело воскликнула мельничиха. — Так должен говорить мужчина! Так значит получай меня! — и она, встав со стула, протянула ему руку.

Затем они переговорили о дальнейших подробностях; Ларивон достал бутылку водки; жених и невеста выпили по стаканчику и вслед затем все мы вышли, причем Ларивон проводил нас до ближайшего перекрестка.

— Чем же это окончится? — обратился я к мельничихе, когда мы остались вдвоем.

— Как чем кончится? Я что говорила, то и сделала! Чего же еще?

— Кирила на всё из-за вас способен.

— Он должен на этот раз поостеречься меня! — проговорила она злобно сдвинув брови. — У него упрямая голова и он хочет поставить на своем, хочет, чтоб я женой ему стала; но это вздор! А я за это-то и не беру его отчасти. Вольно уж волю заберет. Пусть он хоть все волосы с головы вырвет у себя с отчаянья, пусть хоть треснет с досады, а уж будет всё но моему. И я очень рада, что так устроилось. Как будет у меня муж, вы увидите, как оба они будут у меня по струнке ходить, шаг в шаг, как ручные звери.

— Положим! Я понимаю, что вас увлекает желание водить на помочах двух мужчин, — заметил я; — только долго ли продлится это странное удовольствие? А с другой стороны, от вас одной зависело бы спасти Кирилу; ведь в сущности в нём есть зерно таких сердечных до-