Страница:Из жизни гонимых (Сетон-Томпсон).pdf/54

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


состояли въ дружбѣ—очевидно были друзьями дѣтства; но дружба и соперничество въ любви не уживаются. Это была старая, всегдашняя исторія—муки ревности, исканіе предлога для ссоры, вызовъ и дуэль. Бараны бросились въ атаку; ихъ рога стучали и сплетались, пока не полетѣли осколки; но послѣ нѣсколькихъ схватокъ менѣе сильный изъ нихъ былъ отброшенъ и, вскочивъ на ноги, пытался ускакать прочь. Тотъ гнался за нимъ около четверти мили, но, видя, что соперникъ отказывается отъ дальнейшей борьбы, побѣдитель вернулся обратно, гордясь завоеваннымъ званіемъ султана всего стада.

Крэгъ и Кринкльгорнъ остались незамѣченными. Они трепетали передъ большимъ бараномъ, который занялъ первое мѣсто; они сознавали, что имъ безопаснѣе не принимать участія въ общественной жизни стада, пока ихъ положеніе не выяснится окончательно.

Первую половину зимы они находились

Тот же текст в современной орфографии

состояли в дружбе, — очевидно, были друзьями детства; но дружба и соперничество в любви не уживаются. Это была старая, всегдашняя история — муки ревности, искание предлога для ссоры, вызов и дуэль. Бараны бросились в атаку; их рога стучали и сплетались, пока не полетели осколки; но после нескольких схваток менее сильный из них был отброшен и, вскочив на ноги, пытался ускакать прочь. Тот гнался за ним около четверти мили, но, видя, что соперник отказывается от дальнейшей борьбы, победитель вернулся обратно, гордясь завоеванным званием султана всего стада.

Крэг и Кринкльгорн остались незамеченными. Они трепетали перед большим бараном, который занял первое место; они сознавали, что им безопаснее не принимать участия в общественной жизни стада, пока их положение не выяснится окончательно.

Первую половину зимы они находились