Страница:Исторические этюды русской жизни. Том 3. Язвы Петербурга (1886).djvu/568

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

говъ. Съ перваго взгляда, эти картинно-изложенные «отчеты» о разбирательствахъ у мировыхъ судей такъ невинны и даже такъ полезны для изученія семейныхъ и общественныхъ нравовъ; но нужно вникнуть въ намѣренія сочинителей и издателей этихъ «отчетовъ», и въ смыслъ той сенсаціи, которую они производятъ въ читающей средѣ, чтобы раскусить все ихъ, въ сущности, шантажническое значеніе. Выбираются, обыкновенно, для «отчетовъ» наиболѣе скандалезные процессики, наиболѣе обидные для фигурирующихъ въ нихъ сторонъ, и непремѣнно, какъ sine qua non[1] этой литературы, съ полнымъ обозначеніемъ именъ подсудимыхъ истцовъ и отвѣтчиковъ, въ особенности, когда они пользуются нѣкоторой извѣстностью въ обществѣ или хотя-бы въ своей средѣ. Результатъ всегда вѣрный и великолѣпный для издательскаго кармана: каждый такой «отчетъ» непремѣнно будетъ прочитанъ на расхватъ и участниками процесса, и всѣми ихъ родственниками до седьмаго колѣна, и друзьями, и знакомыми, даже такими, которые только «наслышаны» о герояхъ происшедшей «морали»… Нашъ любознательный читатель, въ особенности, низшаго разбора, — нечего грѣха таить, — большой охотникъ до соблазнительныхъ анекдотцевъ о своихъ ближнихъ, любитъ «перемыть имъ косточки», а когда перемываніе совершается всенародно, въ газетѣ, тутъ ужъ для читателя настоящій праздникъ, «имянины сердца»!

На этой-то дурной привычкѣ читателя и выѣзжаетъ шантажно-протокольная печать, всячески стараясь ему прислужиться, утѣшить его и повеселить. Отсюда, когда не хватаетъ «фактовъ», столбцы наполняются сплетнями и «слухами», съ прозрачными намеками на имена, съ біографическими подробностями самаго диффаматорскаго свойства. Измышляются, наконецъ, цѣлые фельетонныя и беллетристическія монографіи, съ безконечнымъ «продолженіемъ впредь», въ которыхъ юмористически «перемываются косточки» чуть не цѣлыхъ классовъ и сословій съ точнымъ поименованіемъ, en toutes lettres,[2] ихъ членовъ, съ чадами и домочадцами, «если есть теща, то, чтобъ и тещѣ»… Въ свое время читали мы, напр., такого рода любопытныя сочиненія: «Трактирная географія», «Энциклопедическій словарь гостиннаго двора», «Кабакословъ», «Аристократія гостиннаго двора», «Портреты гласныхъ петербургской думы» и т. д. Были даже остроумные опыты писать въ та-

  1. лат. sine qua non — обязательное условие. — Примечание редактора Викитеки.
  2. фр. en toutes lettres — полностью. — Примечание редактора Викитеки.
Тот же текст в современной орфографии

гов. С первого взгляда, эти картинно изложенные «отчеты» о разбирательствах у мировых судей так невинны и даже так полезны для изучения семейных и общественных нравов; но нужно вникнуть в намерения сочинителей и издателей этих «отчетов», и в смысл той сенсации, которую они производят в читающей среде, чтобы раскусить всё их, в сущности, шантажническое значение. Выбираются, обыкновенно, для «отчетов» наиболее скандалёзные процессики, наиболее обидные для фигурирующих в них сторон, и непременно, как sine qua non[1] этой литературы, с полным обозначением имен подсудимых истцов и ответчиков, в особенности, когда они пользуются некоторой известностью в обществе или хотя бы в своей среде. Результат всегда верный и великолепный для издательского кармана: каждый такой «отчет» непременно будет прочитан нарасхват и участниками процесса, и всеми их родственниками до седьмого колена, и друзьями, и знакомыми, даже такими, которые только «наслышаны» о героях происшедшей «морали»… Наш любознательный читатель, в особенности, низшего разбора, — нечего греха таить, — большой охотник до соблазнительных анекдотцев о своих ближних, любит «перемыть им косточки», а когда перемывание совершается всенародно, в газете, тут уж для читателя настоящий праздник, «именины сердца»!

На этой-то дурной привычке читателя и выезжает шантажно-протокольная печать, всячески стараясь ему прислужиться, утешить его и повеселить. Отсюда, когда не хватает «фактов», столбцы наполняются сплетнями и «слухами», с прозрачными намеками на имена, с биографическими подробностями самого диффаматорского свойства. Измышляются, наконец, целые фельетонные и беллетристические монографии, с бесконечным «продолжением впредь», в которых юмористически «перемываются косточки» чуть не целых классов и сословий с точным поименованием, en toutes lettres,[2] их членов, с чадами и домочадцами, «если есть теща, то, чтоб и теще»… В свое время читали мы, напр., такого рода любопытные сочинения: «Трактирная география», «Энциклопедический словарь гостиного двора», «Кабакослов», «Аристократия гостиного двора», «Портреты гласных петербургской думы» и т. д. Были даже остроумные опыты писать в та-

  1. лат. sine qua non — обязательное условие. — Примечание редактора Викитеки.
  2. фр. en toutes lettres — полностью. — Примечание редактора Викитеки.