Перейти к содержанию

Страница:Кузмин - Первая книга рассказов.djvu/34

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


съ маркизомъ, сердито косясь на поющаго. Маленькая Нинонъ тщательно танцовала менуэтъ безъ кавалера, актеръ высокимъ теноромъ декламировалъ:

«О государь, когда бъ твои желанья
Согласовались съ выгодой народной,
Когда бъ послѣдній бѣдный селянинъ
Могъ находить защиту у престола!»

Противъ меня, державшагося около де-Сосье, помѣщался молодой человѣкъ, котораго всѣ называли «Ваше сіятельство» въ скромномъ платьѣ, но съ драгоцѣннѣйшими перстнями на пальцахъ, рѣдкой красоты, и съ глазами чѣмъ-то до страннаго похожими на глаза маркиза. Потомъ я «понялъ, что соединеніе пристальности и разсѣянности, остроты и слѣпоты было то, что давало имъ эту общность. Собака подъ столомъ стучала лапой, вычесывая блохъ и визжала, когда Колета пихала ее ногой.

— Это безчестно между своими: ты передернулъ.

— Милая Колета, вы оглядѣлись?

— Что же, я кривая, по твоему?

— Мнѣ кажется, мадемуазель не права, — тихо вставилъ человѣкъ съ перстнями.

— Не удивительно, что вы заступаетесь за Франсуа.


Тот же текст в современной орфографии

с маркизом, сердито косясь на поющего. Маленькая Нинон тщательно танцевала менуэт без кавалера, актер высоким тенором декламировал:

«О государь, когда б твои желанья
Согласовались с выгодой народной,
Когда б последний бедный селянин
Мог находить защиту у престола!»

Против меня, державшегося около де-Сосье, помещался молодой человек, которого все называли «Ваше сиятельство» в скромном платье, но с драгоценнейшими перстнями на пальцах, редкой красоты, и с глазами чем-то до странного похожими на глаза маркиза. Потом я «понял, что соединение пристальности и рассеянности, остроты и слепоты было то, что давало им эту общность. Собака под столом стучала лапой, вычесывая блох и визжала, когда Колета пихала ее ногой.

— Это бесчестно между своими: ты передернул.

— Милая Колета, вы огляделись?

— Что же, я кривая, по твоему?

— Мне кажется, мадемуазель не права, — тихо вставил человек с перстнями.

— Не удивительно, что вы заступаетесь за Франсуа.


[ 26 ]