Перейти к содержанию

Страница:Кузмин - Первая книга рассказов.djvu/69

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


безъ парика съ фуляровымъ платкомъ на головѣ, блѣдныя дамы съ помятыми усталыми лицами, потухшими глазами сидѣли рядомъ на диванѣ, изрѣдка вставляя робкія оправданія. Солнце, бросая свѣтъ на ихъ лица, дѣлало ихъ такъ же непохожими на вчерашніе какъ и комнату, придавъ ей будничной, неприбранный видъ; желтыя розы не выметенныя валялись на полу, жемчуга лежали на столѣ, около чашекъ съ дымящимся шоколадомъ. Услышавъ мой шорохѣ, мужчина, погрозивъ дамамъ пальцемъ вошелъ въ шкафъ, откуда вчера появлялась старуха, и исчезъ. Меня напоили шоколадомъ, потомъ обѣдомъ, потомъ ужиномъ, въ промежуткахъ играя на гитарѣ и напѣвая тихонько пѣсни на два голоса. Часовъ около восьми, когда ужинъ былъ уже приготовленъ и мы бесѣдовали съ синьориной Бьянкой, у отворенныхъ дверецъ шкапа, она вдругъ, поблѣднѣвъ, полузакрыла глаза и сдѣлавшись удивительно похожей на себя, какъ я ее видѣлъ въ первый вечеръ, стала говорить тихимъ голосомъ съ промежутками, тогда какъ изъ-за стѣнки тоже смутно доносились какіе-то голоса: «Альчиде да Буоновенте… да… найдете черезъ десять ночей… ничего не будетъ… смерть, смерть…


Тот же текст в современной орфографии

без парика с фуляровым платком на голове, бледные дамы с помятыми усталыми лицами, потухшими глазами сидели рядом на диване, изредка вставляя робкие оправдания. Солнце, бросая свет на их лица, делало их так же непохожими на вчерашние как и комнату, придав ей будничной, неприбранный вид; желтые розы не выметенные валялись на полу, жемчуга лежали на столе, около чашек с дымящимся шоколадом. Услышав мой шорохе, мужчина, погрозив дамам пальцем вошел в шкаф, откуда вчера появлялась старуха, и исчез. Меня напоили шоколадом, потом обедом, потом ужином, в промежутках играя на гитаре и напевая тихонько песни на два голоса. Часов около восьми, когда ужин был уже приготовлен и мы беседовали с синьориной Бьянкой, у отворенных дверец шкафа, она вдруг, побледнев, полузакрыла глаза и сделавшись удивительно похожей на себя, как я ее видел в первый вечер, стала говорить тихим голосом с промежутками, тогда как из-за стенки тоже смутно доносились какие-то голоса: «Альчиде да Буоновенте… да… найдете через десять ночей… ничего не будет… смерть, смерть…

[ 61 ]