Страница:Лекции по общему языковедению (Богородицкий, 1911).pdf/75

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


онъ и подходить къ этимъ звукамъ, но не столь открыть; на слухъ иностранца (француза, нѣмца или англичанина) онъ будетъ казаться поэтому нѣсколько закрытымъ (производя впечатлѣніе ио въ сочетаніи съ предшествующимъ губнымъ согласнымъ); замѣтимъ, что русскій языкъ, въ отличіе отъ изучаемыхъ западно-европейскихъ, знаетъ одно только это „среднее“ о.

Закрытое о, отмѣчаемое въ научной транскрипціи точкою внизу — ọ, встрѣчается во всѣхъ разсматриваемыхъ языкахъ, кромѣ общерусскаго[1], вслѣдствіе чего на русскій слухъ это о производитъ впечатлѣніе очень закрытаго. Примѣры: франц. chose, англ. hope „надѣяться“ (произн. χọˉp), нѣм. so „такъ“. Въ нѣмецкомъ и англійскомъ языкахъ это закрытое о имѣетъ всегда долгое произношеніе и притомъ дифтонгообразное, именно — къ концу своего звучанія переходящее въ еще болѣе закрытое.

Наконецъ, узкіе гласные і и и также могутъ быть болѣе открытыми (обычно краткіе) и болѣе закрытыми (обычно долгіе). Болѣе открытое краткое і встрѣчается въ англійскомъ и нѣмецкомъ языкахъ, напр. англ. hit „ударь“, нѣм. Tisch „столъ“.

Укажемъ далѣе смѣшанный (губно-палятальный) рядъ гласныхъ: öа (открытое ö), напр. франц. soeur; ọ̈ (закрытое ö), напр, франц. peu; ü — франц. pur. Этихъ звуковъ въ русскомъ языкѣ нѣтъ; за то русскій языкъ имѣетъ гласный ы (задне-язычное і), чуждый западно-европейскимъ языкамъ.

Все сказанное нами о системѣ ударяемыхъ гласныхъ въ языкахь французскомъ, англійскомъ и нѣмецкомъ можно иллюстрировать слѣдующею таблицей:

  1. Впрочемъ оно встрѣчается въ нѣкоторыхъ народныхъ говорахъ, особенно въ сѣверно-великорусскихъ.