Страница:Лекции по общему языковедению (Богородицкий, 1911).pdf/81

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


кихъ согласныхъ, которая является столь характерною для русскаго языка. Изъ своеобразныхъ артикуляцій заслуживаетъ упоминанія англ. передне-язычный придувной th, могущій быть звонкимъ (обозначимъ греческою буквою δ) и глухимъ (обозначимъ чрезъ ϑ). Для выясненія физіологіи произношенія этого согласнаго за исходный пунктъ примемъ произношеніе русскихъ согласныхъ з и с. Чтобы произнести эти послѣдніе, мы приближаемъ переднюю часть языка къ верхнимъ зубамъ и ихъ деснамъ. Для перехода отъ этихъ русскихъ согласныхъ къ англійскимъ δ и ϑ нужно конецъ языка спустить до ряда нижнихъ зубовъ и даже слегка на нихъ, при чемъ нѣсколько понизится и нижняя челюсть; въ результатѣ произношенія при такомъ укладѣ получится т. наз. „межзубное“ (интердентальное) произношеніе этихъ звуковъ.

Бросая въ заключеніе общій взглядъ назадъ, нельзя не обратить вниманія на цѣлый рядъ сходствъ въ звуковыхъ системахъ языковъ нѣмецкаго и англійскаго, кавъ напр.: мало замѣтное или почти незамѣтное выдвиженіе губъ впередъ при губныхъ гласныхъ, бо̀льшая открытость краткихъ среднихъ гласныхъ сравнительно съ соотвѣтствующими долгими, дифтонгообразное съуживающееся произношеніе долгихъ среднихъ гласныхъ, бо̀льшая альвеолярность передне-язычныхъ согласныхъ, и нѣк. др. Въ этомъ сходствѣ мы видимъ проявленіе генетическаго сродства между звуковыми системами этихъ языковъ. Съ другой стороны можно замѣтить нѣкоторыя сходства въ звуковыхъ системахъ языковъ англійскаго и французскаго, могущія зависѣть отъ привхожденія французской стихіи въ англійскій языкъ послѣ норманскаго завоеванія.