59. Переводъ стихотворенія Преширна: „Поэту“ — Газета А. Гатцука, 1889, № 9.
60. Переводъ стих. Преширна: „Сонетный Вѣнокъ“ — РМ. 1889, кн. 7.
61. Вступительная лекція при занятіи каѳедры въ Новороссійскомъ Университетѣ — Одесскія Новости 1890, сентябрь. 1890.
62. Переводъ стихотворенія пастора Мартина Бера въ сочиненіи Дм. Цвѣтаева: „Протестанство и протестанты въ Россіи до эпохи преобразованій“, Москва. 1890.
63. Примѣчанія и дополненія къ изслѣдоваиію Г. С. Дестуниса о рукописномъ греческомъ лицевомъ сборникѣ прореченій, относящемся къ концу XVI в. — Др. 1890, XIV.
64. „Horatiana“ — ФОбозр. 1891, т. I, 1, стр. 154—158. 1891.
65. Переводъ съ итальянского: сонетъ Данте: „Когда друзей моя богиня встретить“ — РОбозр. 1891, кн. 8.
66. Переводы съ ново-греческаго: „Печаль и радость“ Полеми; „Поэтъ и его Муза“, „Поэтъ“, „Мое дерево“, „Ея отъѣздъ“ Георгія Залакоста; „Утесъ и Волна“, „Дикая лоза“ Аристотеля Валаоритн — РМ. 1891, кн. 1 и 8.
67. Переводъ съ румынскаго: „Посмертный Сонетъ“ Михаила Эминеску — РМ. 1891, кн. 5.
68. „Пустота“ [оригинальное стихотвореніе] — РОбозр. 1891, II, стр. 625.
69. „Замѣтки къ тексту поэмы объ Апоалоніи Тирскомъ“ по изданію Вагнера, Одесса. 1892, стр. 51. [Лѣтопись Истор.-Филолог. Общ. при Новоросс. Универс. 1893 г., вып. II]. 1892.
70. Переводъ съ ново-греческаго: стихотвореніе Валавани: „Могила Клефта“ и Дросини: „Любовныя чары“ — Южный Сборникъ въ пользу пострадавшихъ отъ неурожая, 1892.
71. „Ad Horatium“ (Carm. 1, 6, 1 sqq.) — ФОбозр. 1893, IV, 1, стр. 42. 1893.
72. De Anthologiae Palatinae quibusdam locis — ФОбозр. 1893, IV, 1, стр. 83—85.
73. Значеніе темпа въ греческой ритмикѣ — ФОбозр. 1893, IV, 2, стр. 154—176. [Статья была написана по-нѣмецки; на русскій языкъ переведена Я. А. Денисовымъ].
74. Изъ Лукреція: II, 1—61; III, 929—1021; V, 925—1160 — ФОбозр. 1893, IV и V (приложеніе).
75. Языкъ и литература Персовъ. (Вступительная лекція, читанная въ Лазаревскомъ Институтѣ) — МВѣд. 1892, № 298.
76. Coniectanea in Catullum et in Horatium — ФОбозр. 1893, III, 1, стр. 165—171.
77. Новѣйшая теорія дохмія — ФОбозр. 1893, V, 2, стр. 95—129. [Статья написана по поводу диссертаціи Я. А. Денисова: „Дохмій. Глава изъ греческой метрики, Москва. 1892“, и въ значительной части представляетъ самостоятельное изслѣдованіе].
78. Переводъ трактата Цицерона „Объ ораторѣ“, кн. I, §§ 1—194 — ФОбозр. 1893, IV и V (приложеніе).
79. Универсалы Петра Великаго къ Буджацкимъ и Крымскимъ Татарамъ — Тр. ВКМАО. 1893, I, вып. 3, стр. 465—83.
80. „Horatiana“ — ФОбозр. 1893, V, 1.
81. Ad Anthologiam Palatinam (VII, 467 [Antipatri 1], 3) — ФОбозр. 1894, VI, 1, стр. 67—68 и 83—84. 1894.
82. Ad Babrium, Ad Anthologiam Paiatinam, XI, 430, VII, 286, 706; Ad Plautum, Aulul. 125 sq.; Ad Sophoclem Elect. 1077; Ad Ovidium, III, 12, 13—16 — ФОбозр. 1894, VII.
83. Ad Mimnermi fragm. I, Bergk. (In v. 5 sqq) — ФОбозр. 1894, VI, 1, стр. 32—34.
84. Ad Martialem — ФОбозр. 1894, VI, 1, стр. 84.
85. Ad Ovidium (Ovidii Trist., III, 12, 13—16) — ФОбозр. 1894, VII, 2.
86. De amantis persona sacrosancta — ФОбозр. 1894, VI, 2, стр. 137—38.
87. De Anthologiae Palatinae locis nonnulis — ФОбозр. 1893, IV, 1.
88. Ad Solonem (Solonis 38 B.) — ФОбозр. 1894, VI, 1, стр. 34.
89. Coniectanea in poetas graecos (Hesiod, ap. Fulg. Myth., III 1; Eurip. Med. 701 sq.; Babr. fab. nova, V, 6, 7; Anth. Pal. VII, 413) — ФОбозр. 1894, VI, 2, стр. 129—32.
90. Переводы на греческій языкъ: Domitii Marsi in mortem Tibulli и Valerii Aeditui Baehr., Fragm. poet, eat., p. 2—75 — ФОбозр. 1894, VII (приложеніе).
91. Переводы на латинскій языкъ: Luciani epigr. 12; Anthol. Pal. X, 41; Pauli Silent., Anthol. Pal. V, 2252, — ФОбозр. 1894, VII (приложеніе).
92. Рецензія на изданіе проф. О. А. Шебора: Избранный оды и эподы Горація съ объясн. примѣчаніями. Вып. I. Оды и эподы со введеніемъ, примѣчаніями и 20 рис., С.-Пб. 1894 — ФОбозр. 1894, VII, 2, стр. 177—218.