Страница:Объяснительный морской словарь Вахтина.djvu/354

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана
333


юыъ и по концѣ дождеваго сезона. Признакомъ появленія торнадо служитъ сначала небольшое облако на востокѣ, иногда при самомъ ясномъ небѣ; вскорѣ это облако растетъ, образуя правильную дугу, вершиною къ верху; около этой дуги начинаютъ собираться тучи все гуще и гуще и затѣмъ разражается гроза съ молніей, является страшный вихрь отъ сѣверо-востока, съ силою урагана, рушитъ все встрѣченное на пути и часа черезъ три, переходя постепенно черезъ востокъ къ югу, быстро стихаетъ, уступая мѣсто ливню тропическаго дождя, при мертвомъ штилѣ. Горе тому судну, которое, находясь недалеко отъ берега, не приготовилось встрѣтить этотъ вихрь: оно рискуетъ, если не своею гибелью, то навѣрно мачтами. Говорятъ, что промежутокъ времени отъ появленія на небѣ дуги до появленія самаго торнадо, бываетъ только что достаточенъ, чтобы убрать всѣ паруса.

Торовъ, въ арханг, гѵб. — шквалъ, порывъ вѣтра.

Торопъ Въ олон. губ. такъ наз. порывистый вѣтеръ.

Тороса —ледяныя нагроможденія у береговъ (у Сахалина, напримѣръ, зимой образуются большіе тороса).

Таксъ- тбу или ракстовъ (Ba-tarcl. Parral-rope) —- бейфутъ, на которомъ надѣты раксы.

Тоувервъ, отъ гол. towwerk, map. снасти, такелажъ.

Точка вылета снаряда— точка пересѣченія оси орудія съ дульнымъ срѣзомъ.

Точка падёнія снаряда— ;

точка пересѣченія траекторіи съ горизонтомъ въ мѣстѣ паденія снаряда.

Мёртвая точка (Point mort. Dead-point) -— см. мертвая.

Точность (говоря о пальбѣ) (La justesse du tir. Accuracy of fire).

Морская трава (Sart; sar; filandres. Seaweed).

Tpàвepзъ (Travers; perpendiculaire à la route. Breast; beam; the line upon the beam) —направленіе перпендикулярное къ курсу судна. Говорятъ, что такой то предметъ или корабль находится на траверзѣ у судна, когда онъ лежитъ на линіи, перпендикулярной къ его курсу.

На траверзѣ ((Par le travers. On the beam)—на линіи перпендикулярной къ курсу.

Трави кан4тъ! Filez du cable! Pay away the cable!) — выпускай канатъ изъ клюза, за бортъ.

Травить (Filer. То ease off; to ease away)—перепускать снасть, завернутую на кофель-нагелѣ или кнехтѣ.

Травить по немножку

(Filer en garant ou en douceur. To ease handsomely).

Траекторія (снаряда) (La trajectoire. Trajectory) — кривая, описываемая снарядомъ въ воздухѣ но вылетѣ его изъ канала орудія.

TpàHenjb (Barre d’arcasse. Transom)—горизонтальные поперечные брусья или доски, которыми забирается иногда корма между фашенписомъ и етарнпо-стомъ.

Декъ транецъ (La barre du

1-er pont. Deck transom).