дѣла, для сигналопроизводства и для многихъ другихъ надобностей.
Электро-магнитъ (Un électro-aimant. Electro-magnet).
Элемёнтъ (Liquide; un couple. Liquid; cell) см. батарея.
Пробный''' 'элемёнтъ (Pile d’essai; l’appareil d’essai. Testing cell; testing battery).
- Элингъ (Cale de construction. Slip; laqncli; stocks)—мѣсто строенія кораблей на берегу, устроенное скатомъ.
Эмбарго (Embargo. Embargo)
— задержаніе судовъ въ порту, при открытіи войны.
Энтердрёкъ, отъ гол. enter-dreg, стар.''' абордажный, ручной дрекъ (Grappin d’abordage. Fire grapnel) см. дрек\.
Энтрёпель см. интрепелъ. '''Эполёты (Épaulettes. Epaulets).
Эринсъ-тёли (Palans de garde. Vangs) — тали, которыми спускается нокъ гафеля.
Эскадра (Escadre. Squadron)— нѣсколько судовъ, плавающихъ подъ начальствомъ адмирала, называемаго флагманомъ.
Блокирующая''' 'эскадра (L’escadre de blocus. Blockading squadron).
Резервная''' 'эскадра (L’escadre de réserve. Reserve-squadron).
Учебная''' 'эскадра (L’escadre d’évolutions. Training squadron).
Эскадренный броненосецъ—см. броненосецъ.
Эстакадъ, отъ фр. estacade, стар.''' плавучая преграда при входѣ въ портъ; бонъ, плотина.
Эфесъ (Poignée. Handle; hilt)— рукоять или черенокъ клинка сабли, палаша, шпаги.
.
Юзинь (Lusin; luzin. Housing; house-line)—тонкій линь изъ тонкой доброкачественной пеньки, въ три каболки.
Юнга, отъ гол. Jong. стар'''.— молодой матросъ, мальчикъ. По мѣсту службы: декъ-юніи''' и каютъ-юнги''' (Apprenti - marin; mousse. Arpprentice of the sea; sailor-boy)— мальчикъ, готовящійся быть матросомъ; ученикъ на суднѣ.
Юпитеръ (Jupiter. Jupiter)— см. планета.
Юро. Въ арх. губ. такъ наз. струя, остающаяся за судномъ цри ходѣ; слѣдъ судна, кильватеръ.
Ютовый тентъ (La tente de dunette. Poop awning), см. тентъ.
Ютъ (Dunette. Poop)—кормовая часть верхней палубы, сзади бизань-мачты.
Полу-ютъ или возвышенный ютъ (Teugue, tugue. Top-poop; poop-royal)—настилка надъ ютомъ, прикрывающая или половину его или весь ютъ.
Юферсъ (Cap de mouton. Dead-eye. Rain’s head).