Страница:Остров доктора Моро (Уэллс 1904).djvu/121

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


существа. При блѣдномъ свѣтѣ луны одно существо выдѣлилось бѣлымъ пятномъ и шло впереди, а два другихъ въ видѣ темныхъ пятенъ слѣдовали сзади. Дойдя до Монгомери, они остановились.

— Пейте, — вскричалъ Монгомери, — пейте! Пейте и будьте людьми!

Размахивая бутылкой, Монгомери побѣжалъ къ западу, три существа послѣдовали за нимъ.

Я стоялъ на порогѣ, провожая ихъ глазамп. Я видѣлъ какъ Монгомери налилъ Млингу порцію коньяку, и тотъ выпилъ. Нѣсколько мннутъ спустя, всѣ исчезли во мракѣ ночи.

Внезапно тшнина была нарушена голосомъ Монгомери, который кричалъ:

— Пойте! Будемъ всѣ вмѣстѣ пѣть. «Презирайте Прендика, презирайте Прендика»!

Силуэты опять появились близъ ограды на берегу моря. Черная куча разбилась на пять отдѣльныхъ тѣней и двигалась медленно, причемъ каждый изъ этихъ несчастныхъ вылъ по своему, браня меня въ угоду ему.

— Направо! — скомандовалъ голосъ Монгомери.

Тогда всѣ вновь соединились и начали углубляться въ темноту лѣса. Стояла тихая великолѣпная ночь. Луна, направляясь къ западу, плыла въ полномъ блескѣ по лазоревому небу. На востокѣ пасмурное море какъ бы замерло въ таинственномъ покоѣ. Сѣрые пески, происходящіе отъ вулканической кристаллизаціи, блестѣли безчисленными алмазами. Черная тѣнь оть стѣны, шириною въ одинъ метръ, ложилась къ моимъ ногамъ. Подъ вліяніемъ величія и красоты природы и на мою душу снизошелъ миръ. Въ настежь отворенную дверь комнаты проходила струя воздуха, заставившая горѣть керосиновую лампу сильнымъ красноватымъ пламенемъ.

Я подошелъ къ двери и заперъ ее на ключъ, потомъ отправился во дворъ, гдѣ трупъ Моро покоился рядомъ съ его послѣдними жертвами — собаками, ламою и нѣкоторыми другими несчастными животнымн; его грубое лицо, спокойное