Перейти к содержанию

Страница:Остров доктора Моро (Уэллс 1904).djvu/96

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана



— Въ день вашего пріѣзда?

— Да, вечеромъ, въ небольшолъ лѣску позади ограды во время прогулки, происходившей незадолго до наступленія ночи. Голова была сосершенно смята и оторвана!

Онъ протяжно свистнулъ сквозь зубы.

— Еще болѣе того, мнѣ думается, что я знаю, который изъ вашихъ звѣрей совершилъ преступленіе. Однако, это только подозрѣніе. Прежде, чѣмъ натолкнуться на кролика, я видѣлъ одного изъ вашихъ чудовищъ, утолявшимъ жажду въ рѣкѣ!

— Лакая воду языкомъ?

— Да!

— Не лакать языкомъ при утоленіи жажды — это Законъ. Насмѣхаются они надъ Закономъ что ли, когда Моро нѣтъ около нихъ?

— То же самое животное и преслѣдовало меня!

— По всей вѣроятности! — подтвердилъ Монгомери. — Такъ поступаютъ всѣ кровожадные звѣри. Убивъ свою жертву, они пьютъ. Это вкусъ крови, вы слыхали о немъ? Какъ выглядитъ этотъ звѣрь? — спросилъ онъ снова меня. — Могли бы вы его узнать?

Онъ бросилъ взглядъ вокругъ насъ и на раздвинутыя ноги околѣвшаго кролика; его глаза, блуждая по тѣнямъ зеленой чащи, испытующе отыскпвали козни и западни окружающаго насъ лѣса.

— Вкусъ крови! — повторилъ Монгомери. Онъ вынулъ свой револьверъ, осмотрѣлъ пули и снова разрядилъ его. Потомъ онъ сталъ дергать себя за отвисшую свою губу.

— Я думаю, что навѣрное узнаю это чудовище!

— Въ такомъ случаѣ, намъ нужно будетъ еще доказать, что именно онъ убилъ кролика, — проговорилъ Монгомери. — Было бы еще лучше никогда не привозить сюда этихъ бѣдныхъ животныхъ!

Я уже собрался продолжать дорогу, а онъ все еще оставался стоять около изувѣченнаго кролика, рѣшая таинственную загадку. Вскорѣ, подвигаясь медленно впередъ, я не могъ уже больше видѣть останковъ кролика.