Перейти к содержанию

Страница:Остров сокровищ. Р. Стивенсон (изд. Вокруг Света, 1886).pdf/194

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

— На нынѣшній день довольно, — сказалъ онъ. — Теперь я желалъ бы поговорить съ этимъ мальчикомъ.

Джорджъ Мерри только что хотѣлъ плюнуть у порога по поводу даннаго ему горькаго лѣкарства, какъ слова эти долетѣли до его ушей. Красный какъ ракъ, онъ обернулся и крикнулъ:

— Ну, ужь нѣтъ!

Сильверъ что есть силы хлопнулъ ладонью по бочкѣ.

— Молчать! — рявкнулъ онъ, поведя вокругъ львинымъ взглядомъ. — Докторъ, продолжалъ онъ обычнымъ вѣжливымъ тономъ, — я и самъ собирался доставить вамъ это удовольствіе, зная вашу привязанность къ мальчику. Мы вамъ очень признательны и вѣримъ вамъ безусловно, потому что глотаемъ всѣ ваши лѣкарства какъ грогъ. Поэтому я придумалъ средство, чтобы всѣ остались довольны. Гоукинсъ, даешь ли ты слово поступить безъ обмана?

Я охотно далъ требуемое обѣщаніе.

— Въ такомъ случаѣ, докторъ, неугодно-ли вамъ идти за палисадъ. Когда вы будете тамъ, я приведу къ вамъ мальчика, который останется по нашу сторону палисада, и вы можете поговорить сколько душѣ угодно. Такъ до свиданья, докторъ. Наше почтеніе Сквайру и капитану Смоллету.

Сильверъ однимъ движеніемъ бровей укротилъ негодованіе своихъ, но когда докторъ ушелъ, это негодованіе прорвалось наружу и разразилось со всею силой. Сильвера громко обвиняли въ томъ что онъ ведетъ двойную игру, стремясь оградить свои интересы на счетъ шкуры товарищей.

Это была истинная правда и я спрашивалъ себя, какъ-то ему удастся вывернуться. Но онъ былъ цѣлой головой выше своихъ товарищей, а недавняя побѣда давала ему передъ ними огромное преимущество. Онъ только обругалъ ихъ болванами, идиотами, объявилъ, что доктору необходимо разрѣшить поговорить со мною и, ткнувъ имъ въ носъ картой, грубо спросилъ, неужели они намѣрены нарушить договоръ въ тотъ самый день, какъ имъ нужно отправляться на поиски клада.

— Нѣтъ, чортъ побери! — крикнулъ онъ. — Договоръ мы нарушимъ тогда, когда это будетъ кстати, а до тѣхъ поръ намъ нужно всячески ухаживать за докторомъ, даже сапоги ему чистить, если понадобится.

Онъ приказалъ заняться костромъ и вышелъ, опираясь одной

Тот же текст в современной орфографии

— На нынешний день довольно, — сказал он. — Теперь я желал бы поговорить с этим мальчиком.

Джордж Мерри только что хотел плюнуть у порога по поводу данного ему горького лекарства, как слова эти долетели до его ушей. Красный как рак, он обернулся и крикнул:

— Ну, уж нет!

Сильвер что есть силы хлопнул ладонью по бочке.

— Молчать! — рявкнул он, поведя вокруг львиным взглядом. — Доктор, —продолжал он обычным вежливым тоном, — я и сам собирался доставить вам это удовольствие, зная вашу привязанность к мальчику. Мы вам очень признательны и верим вам безусловно, потому что глотаем все ваши лекарства, как грог. Поэтому я придумал средство, чтобы все остались довольны. Гоукинс, даешь ли ты слово поступить без обмана?

Я охотно дал требуемое обещание.

— В таком случае, доктор, неугодно ли вам идти за палисад. Когда вы будете там, я приведу к вам мальчика, который останется по нашу сторону палисада, и вы можете поговорить сколько душе угодно. Так до свиданья, доктор. Наше почтение Сквайру и капитану Смоллету.

Сильвер одним движением бровей укротил негодование своих, но когда доктор ушёл, это негодование прорвалось наружу и разразилось со всею силой. Сильвера громко обвиняли в том, что он ведёт двойную игру, стремясь оградить свои интересы на счёт шкуры товарищей.

Это была истинная правда и я спрашивал себя, как-то ему удастся вывернуться. Но он был целой головой выше своих товарищей, а недавняя победа давала ему перед ними огромное преимущество. Он только обругал их болванами, идиотами, объявил, что доктору необходимо разрешить поговорить со мною и, ткнув им в нос картой, грубо спросил, неужели они намерены нарушить договор в тот самый день, как им нужно отправляться на поиски клада.

— Нет, чёрт побери! — крикнул он. — Договор мы нарушим тогда, когда это будет кстати, а до тех пор нам нужно всячески ухаживать за доктором, даже сапоги ему чистить, если понадобится.

Он приказал заняться костром и вышел, опираясь одной