Страница:О библиотеке московских государей в XVI столетии (Белокуров 1898).djvu/198

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


уменьшеніе стараго запаса ея отъ различныхъ причинъ. Въ одномъ каталогѣ ея, составленномъ въ XVIII в., каталогѣ „всѣхъ книгъ ветхихъ, погнилыхъ или безъ начальныхъ и конечныхъ листовъ, также неполныхъ“ значилось 505 №№[1]. Часть книгъ и рукописей съ разрѣшенія подлежащаго начальства шла на обертки вновь выходившихъ съ Московскаго Печатнаго двора книгъ[2]. Уменьшеніе произошло и въ числѣ греческихъ рукописей. Въ каталогѣ Типографской библіотеки Екатерининскаго времени (предположительно 70-хъ годовъ) уже отсутствуютъ: „Библія харатейная неполна“ (№ 5 въ десть по каталогу 1727 г.)[3], „Матѳея Властаря собраніе разныхъ правилъ“ (тамъ же № 23[4]) и Номоканонъ (тамъ же 37, въ полдесть)“. Всего по этому каталогу состояло 33 рукописи въ листъ, 60 въ полдесть и 9 въ четверть:[5], всего

  1. Иноязычныхъ кангъ 127. Между ними относительно латинской рукописи (№№ 2 и 3) Apocrifa in libros propheticos отмѣчено: „вмѣсто книги оказалось нѣсколько дестей переплетенной разлиневанной бумаги“. Греческая рукопись № 16 „Іоанна Лѣствичника“ — „въ полдесть безъ начала и конца“. Ср. Б. М. С. Т. Архивъ XVIII в., кн. № 499, л. № 619.
  2. Въ особомъ „реестрѣ книгамъ и листамъ печатнымъ чистымъ, кавычнымъ и письменнымъ оригиналамъ“ значится 176 названіи книгъ, изъ коихъ однѣ, судя по сдѣланнымъ здѣсь отмѣткамъ, были отосланы въ Петербургъ, другія находились въ Типографской библіотекѣ, а иныя „отданы на обертку книгъ“. Подъ каждымъ названіемъ — книги разныхъ выходовъ; книги исключительно русскія; рукописи — оригиналы печатныхъ изданій.
  3. Въ 1743 г. взята была въ Чудовъ монастырь вмѣстѣ съ другими книгами изъ Типографской библіотеки „Библія греческая въ полдесть“, но послѣ смерти Іосифа архіеп. московскаго ее велѣно было возвратить въ Типографскую библіотеку. Б. М. С. Т. Архивъ XVIII в., кн. № 506, л. № 56.
  4. Былъ отправленъ въ Синодъ 31 іюня 1735 г. вслѣдствіе его требованія прислать оригиналы, съ которыхь была переведена Кормчая, именно Вальсамона, Зонару, Матвѣя Властаря и книгу Критополь и б. возвращенъ, потому что по указу Св. Синода въ 1745 г. августа 5 отправленъ былъ снова въ Петербургъ. См. дѣло А. М. С. К. 1735 г. № 119 и Б. М. С. Т. Архивъ XVIII в., кн. № 506, л. № 64. Ср. А. С. Павлова Номоканонъ при Бол. Требникѣ, М. 1897 г., стр. 71. Ркп. нынѣ въ Императ. Публичной библіотекѣ № 149 греч. ркп.
  5. Рукопись собранія В. М. Ундольскаго № 1288. Годъ составленія каталога нигдѣ не обозначенъ; но въ числѣ книгъ, листовъ, присягъ и пр. т. п., въ немъ перечисляемыхъ, встрѣчаются экземпляры съ годами 1772 —