Страница:О библиотеке московских государей в XVI столетии (Белокуров 1898).djvu/255

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


здѣ (сюда, на Русь) отъ всесвятыя горы по вопросу и по грамотѣ благовѣрнаго и приснопамятнаго великаго князя Василія Ивановича“ (Сочиненія, т. I, стр. 37). Возможно, что это краткое замѣчаніе Максима грека и дало поводъ автору сказанія, оставшемуся недовольнымъ краткостію, расширить его до цѣлаго разсказа, находящагося въ сказаніи, объ открытіи греческихъ рукописей въ великокняжеской библіотекѣ и проч.

Но все это повѣствованіе о ней и обстоятельствахъ вызова въ Москву Максима грека, находящееся изъ всѣхъ доселѣ мнѣ извѣстныхъ 9-ти сказаній — въ одномъ, недостовѣрно, есть плодъ фантазіи автора и потому не должно быть принимаемо за историческій разсказъ.

I. Авторъ сказанія причиной вызова Максима грека въ Москву считаетъ находку великимъ княземъ въ своей библіотекѣ греческихъ книгъ. Но это — совершенная ложь. Самъ Максимъ грекъ нѣсколько разъ въ своихъ писаніяхъ говоритъ, что причиной вызова его въ Московское государство было совсѣмъ другое, именно желаніе имѣть переводъ Толковой псалтыри, и что исключительно только для этого онъ и прибылъ въ Москву. Выше мы видѣли, что всѣ современные изслѣдователи согласны именно въ этомъ опредѣленіи причины вызова Максима грека. Такимъ образомъ причина, указываемая авторомъ сказанія, противорѣчитъ собственнымъ словамъ Максима грека, историческимъ актамъ и является фантазіей автора, ни на чемъ основанной.

II. По сказанію — Максиму греку, по пріѣздѣ въ Москву, великій князь „показа безчисленное множество греческихъ книгъ“. Максимъ же „во многоразмышленномъ удивленіи бысть о толикомъ множествѣ безчисленнаго трудолюбнаго собранія и съ клятвою изрече предъ благочестивымъ государемъ, яко ни въ Грецѣхъ толикое множество книгъ сподобихся видѣти; сего ради, преславный самодержче и государь, изъ Греческія земли въ западныя страны отъ младыхъ ногтей вдахся на ученіе, понеже не обрѣтохъ въ Греческой странѣ философскаго ученія ради великія скудости книжныя“ (далѣе идетъ разсказъ о томъ, что по взятіи Константинополя турками греки увезли свои книги въ Римъ, гдѣ латиняне перевели ихъ на свой