Страница:О русском языке в Новороссийском крае (Зеленецкий, 1855).pdf/26

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена


Смекнуть вм. дернуть. «Онъ смекнулъ меня за по́лу», вм. дернулъ меня за́-полу.

Смирный вм. скромный. «Какая смирная дѣвица!»

Слово сыръ безъ различія говорится и о томъ, что называется творогомъ и о сырѣ собственно.

Тучный вм. облачный. «Какое тучное небо!» Слово это — отъ: тукъ, жиръ, а не отъ — туча. Тучевый — свойственный тучѣ.

Шарлатанъ вм. мошенникъ, ночной воръ. «Шарлатанъ» значитъ: обманомъ выдающій себя за знатока передъ незнающими дѣла.

Далѣе, совершенно мѣстную особенность Новороссійскаго края составляетъ внесеніе въ разговорную рѣчь такихъ оборотовъ и фразъ, которые ни мало не согласны съ духомъ Русскаго языка, и возникли въ слѣдствіе того, что законы и формы отечественнаго слова сознаются здѣсь не всѣми съ одинаковою вѣрностію. Таковы:

У насъ говорятъ пословицу, вм. у насъ есть пословица, или у насъ въ народѣ ходитъ пословица.

Вы получили урожай, вм. у васъ былъ урожай. Въ Россіи говорятъ: «поле уродило много хлѣба; ныньче хлѣбу или овощамъ урожай или мало урожаю.»

Расплатите мнѣ рублями, вм. заплатите, сдайте мнѣ или сочтитесь со мною рублями.

Обчисть свѣчу, сорви свѣчу и сорви со свѣчи, вм. сними со свѣчи. Въ иныхъ мѣстахъ Бессарабіи говорятъ даже: «объясни свѣчу.» Тутъ, какъ очевидно, кроется мысль о бо́льшей ясности горѣнія.

Я положилъ ноги въ холодную воду и кашель прошелъ, вм. поставилъ ноги.