ского и национально-культурного возрождения. Шекспир и его предшественники - вот создатели английского литературного языка, который, конечно, в значительной степени был чужд пониманию среднего англичанина. Немецкий гуманизм и реформация были основоположниками немецкого литературного языка. Лютер с его переводом Библии на немецкий язык оказал огромное влияние на дальнейшее развитие литературной немецкой речи, богатство которой получило полное выявление в эпоху «бури и натиска» в поэтическом и прозаическом творчестве плеяды немецких писателей, философов и ученых. И французский язык показал свою звучность и красоту также в эпоху Возрождения. Маргарита Наваррская, Рабле, Монтень - духовные вожди пробуждавшейся буржуазии, были создателями литературного французского языка. Идти вслед за ними по проторенной дороге другим литературным и философским деятелям было уже довольно легко. Буржуазной интеллигенции надо отнести громадную роль в создании литературного языка. Университеты служили также школой для выработки научного языка, научной терминологии, и через среднюю школу язык литературный проникал в народную массу, которая усваивала его без всякого труда, по мере расширения ее умственных горизонтов. Язык стал источником развития национально-культурной жизни того или другого народа. Не все народы выступают в одно время на историческую авансцену. Одни раньше, другие позже. Одни уже достигли значительного культурного развития и достаточно обогатили свой язык, другие только выступают на историческую авансцену. Соприкосновение и общение с более культурными народами и соседями оказывают мощное влияние на развитие языка, оставляя в нем и следы значительных заимствований. Эти заимствования особенно значительны, когда соседство других народов скрепляется политической связанностью одного народа с другим. Так, средневековые сербы и болгары должны были заимствовать юридическую терминологию из Византии. Политическая зависимость болгар и сербов от турок была причиной появления в болгарском и сербском языках турецких слов. Англия испытала на себе сильное влияние Франции, введя в свой лексикон множество слов французского происхождения. Поляки и чехи, еще со средних веков, живя вместе с немцами, заимствовали из немецкого языка множество слов и ввели их в обиход.
Страница:Пичета Белорусский язык как фактор национально-культурный.pdf/7
Эта страница не была вычитана
![](http://upload.wikimedia.org/wikisource/ru/thumb/1/11/%D0%9F%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%82%D0%B0_%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA_%D0%BA%D0%B0%D0%BA_%D1%84%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80_%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE-%D0%BA%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%83%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9.pdf/page7-764px-%D0%9F%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%82%D0%B0_%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA_%D0%BA%D0%B0%D0%BA_%D1%84%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80_%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE-%D0%BA%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%83%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9.pdf.jpg)