Страница:Полное собрание сочинений и переводов В. Я. Брюсова, том 2 (1914).djvu/254

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана



И много могилъ, неоплаканныхъ тѣлъ
Корабль въ безызвѣстности бросилъ,
Но что имъ за дѣло! вѣдь парусъ ихъ цѣлъ,
Есть копья для боя, есть руки для веселъ!

V.

Пойте печальныя пѣсни,
Вѣтеръ, мѣсяцъ, туманъ!
Плачьте на Полюсѣ вѣчномъ,
Дѣти пламенныхъ странъ.
Волны идутъ издалека,
Вѣтеръ свиститъ одиноко,
Мѣсяца тусклое око
Всюду глядитъ въ Океанъ.
Пойте на Полюсѣ вѣчномъ,
О торжествѣ скоротечномъ,
Дѣти пламенныхъ странъ.

Плачьте на ранней могилѣ,
Гдѣ Эрикъ-скиталецъ зарытъ;
Мечты его дальше стремили,
На пути онъ выронилъ щитъ.

Въ скалѣ, въ причудливомъ гротѣ
Горма покоится прахъ;
Онъ погибъ на веселой охотѣ,
Умеръ съ острогой въ рукахъ.

Освальды, ободряя другъ друга,
Въ непогоду пошли за моржемъ;
И засыпала шумная вьюга
Братьевъ въ объятьяхъ вдвоемъ.

Тот же текст в современной орфографии


И много могил, неоплаканных тел
Корабль в безызвестности бросил,
Но что им за дело! ведь парус их цел,
Есть копья для боя, есть руки для весел!

V

Пойте печальные песни,
Ветер, месяц, туман!
Плачьте на Полюсе вечном,
Дети пламенных стран.
Волны идут издалека,
Ветер свистит одиноко,
Месяца тусклое око
Всюду глядит в Океан.
Пойте на Полюсе вечном,
О торжестве скоротечном,
Дети пламенных стран.

Плачьте на ранней могиле,
Где Эрик-скиталец зарыт;
Мечты его дальше стремили,
На пути он выронил щит.

В скале, в причудливом гроте
Горма покоится прах;
Он погиб на веселой охоте,
Умер с острогой в руках.

Освальды, ободряя друг друга,
В непогоду пошли за моржом;
И засыпала шумная вьюга
Братьев в объятьях вдвоем.

241