Эта страница не была вычитана
- Есть сено, так есть и хлеб.
- Приехал к торгу Роман, привез денег полон карман.
- От иглы расторговался. Игла да булавочка, а не пуста лавочка.
- Он такИ зашиб (зашибет) копейку.
- Около этого дела он таки погрел руки (карман).
- Взять барыша баш на баш (рубль на рубль).
- Богаты не будем, а сыты будем.
- Цена хороша, а не будет барыша.
- Денег много взято, а барыша нет.
- Хоть не корыстно, да и не обидно.
- У грошового товара не наживешь (не уторгуешь) рубля.
- Наши барыши — одни медные гроши.
- Тара (укупорка) дороже товара.
- И дешево продают, да наживаются; и дорого продают, да проживаются.
- Прибыль с убылью смешалась, дома ничего не осталось.
- Как счелся, так при своих и остался.
- Сошлись да разочлись, так ни с чем (ни при чем) и разошлись.
- Дело так-сяк волочится, да отстать не хочется.
- То не извоз, коли в путину на кнут не заработаешь.
- Разочлись — как вода разлилась (оба ни при чем).
- Сыграл вничью. Что дал, то и взял.
- Нажитки жидки. Прибытки не прытки.
- Славу кладем, будто деньги считаем, а только ими побрякиваем.
- То не рост, что из горсти в горсть.
- Из правого кармана в левый. Пересыпать из мешка в мешок.