Страница:Православная богословская энциклопедия. Том 1.djvu/477

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


917АПОЭНЦИКЛОПЕДІЯ.АПО918


нѣе склоняются къ послѣдней датѣ, что въ апокалипсическомъ звѣрѣ (Апок. гл. 13 и 17) они видятъ изображеніе Нерона, предполагая, что ап. Іоаннъ раздѣлялъ мнѣніе современниковъ, что Неронъ не умеръ и придетъ на землю вторично, какъ антихристъ (נרון קסר‎, Neron Kesar=666); послѣднее предположеніе, конечно, заслуживаетъ только упоминанія, но не опроверженія. Ортодоксалы: Герике, Тиршъ, Штернъ, Оберленъ и др. принимаютъ болѣе раннюю дату на томъ основаніи, что время предъ разрушеніемъ было будто бы наиболѣе благопріятно для принятія Апостоломъ Откровенія. Но этого апріорнаго предположенія недостаточно для того, чтобы поколебать силу древнихъ свидѣтельствъ о написаніи А. именно въ концѣ I вѣка. И состояніе жизни христіанской, какъ она представляется въ А., говоритъ за эту дату. Каждая изъ 7 азійскихъ церквей имѣетъ уже свою исторію и такъ или иначе опредѣлившееся направленіе религіозной жизни; христіанство въ нихъ уже не въ первой стадіи чистоты и истины, время первоначальной чистоты вѣры и нравовъ для нихъ миновало, — ложное христіанство пытается занять въ нихъ мѣсто на ряду съ истиннымъ... Все это предполагаетъ, что дѣятельность ап. Павла въ Ефесѣ была дѣломъ уже давняго прошлаго. Неудачно и воззрѣніе нѣкоторыхъ новыхъ ученыхъ (Штерна, Смита и др.), что А. написанъ не на Патмосѣ, а уже по возвращеніи Іоанна изъ ссылки въ Ефесъ: въ текстѣ книги нѣтъ опоры для этого предположенія; естественнѣе предположить, что посланія къ азійскимъ церквамъ были отправлены именно съ Патмоса, притомъ высокое значеніе и длинный рядъ полученныхъ апостоломъ откровеній не позволяли ему на долгое время удерживать лишь въ памяти и не послѣдовать Божественному повелѣнію записать ихъ (1, 10; 14, 13).

Цѣль книги. Такъ какъ А. не есть плодъ поэтическаго творчества, а появленіе его было обусловлено историческимъ фактомъ ссылки апостола на Патмосъ [1] и бывшимъ ему тамъ откровеніемъ, то книга имѣла въ виду насущныя, дѣйствительныя потребности Церкви. Апостолъ прежде всего имѣетъ въ виду возвѣстить будущее пришествіе Господа, какъ побѣдителя враговъ Своихъ и какъ судіи между вѣрными служителями и отсупниками (1, 1; 22, 6), а затѣмъ — утѣшить вѣрующихъ въ лишеніяхъ и утратахъ, которыя понесла Церковь вслѣдствіе смерти многихъ мучениковъ (2, 17, 26—28; 3, 15.12.21; 7, 15—17; гл. 21) и убѣдить къ терпѣнію и постоянству какъ въ угнетеніяхъ отъ римской тиранніи, такъ и въ соблазнахъ со стороны еретиковъ. Какъ первая — теоретическая цѣль, такъ и 2-я, практическая, въ своемъ идеальномъ расширеніи, имѣютъ силу для всѣхъ періодовъ церковной жизни до самаго заключенія міровой исторіи. Языкомъ, на которомъ первоначально былъ написанъ А., былъ, по всѣмъ вѣроятіямъ, греческій, на которомъ говорили христіане азійскихъ церквей, даже христіане изъ евреевъ. Сомнѣніе въ этомъ, высказанное Гаренбергомъ, не встрѣтило сочувствія у ученыхъ изслѣдователей А.; молчаніе древнихъ писателей объ арамейскомъ подлинникѣ А. (который допускаетъ Гаренбергъ) само по себѣ составляетъ опроверженіе гипотезы объ этомъ подлинникѣ. Люкке, одинъ изъ авторитетныхъ изслѣдователей А., подробно и съ очевидностью показалъ, что оригиналъ книги написанъ былъ на греческомъ языкѣ христіанъ изъ іудеевъ (Einleit., s. 441 ff.).

Обозрѣніе содержанія А. Книга Апокалипсисъ, состоящая изъ 22 главъ, дѣлится на 4 главныхъ части по описанію 4-хъ видѣній.

Послѣ общаго очерка содержанія книги, увѣщанія къ читателямъ и указанія ближайшаго назначенія книги (1, 1—4), посылаются благословенія 7-ми

  1. Раціоналисты: Eichhorn, Commentarius in Apocalyps. Johann., 1791; Bleek, Vorlesungen üb. d. Apocalypse, 1862; De-Wette, Offenbarung Johannis, 1854; Völter, D. Enstehung d. Apocalypse, 1885, извѣстіе книги I, 9 о пребываніи Апостола на Патмосѣ безъ основанія считаютъ поэтическимъ вымысломъ.