Страница:Православная богословская энциклопедия. Том 1.djvu/62

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница была вычитана


щее время открыто болѣе 45 сочиненій Аввакума въ цѣломъ видѣ и болѣе 15 въ отрывкахъ. Въ ряду источниковъ для первоначальной исторіи раскола сочиненія Аввакума занимаютъ первое по значенію мѣсто. Въ нихъ съ безпримѣрною полнотою, прямо какъ въ зеркалѣ, отразилась первоначальная жизнь раскола съ ея главными и второстепенными вопросами.

Какъ организаторъ внутренней жизни раскола, Аввакумъ былъ поповцемъ. Поповщина въ видѣ бѣглопоповщины была, такъ сказать, вынесена на свѣтъ преимущественно его энергіей и авторитетомъ. Основнымъ ученіемъ, котораго неизмѣнно держался Аввакумъ, было ученіе о томъ, что Христово священство пребудетъ до скончанія вѣка и что потому „міру“, т. е. расколу „безъ поповъ быть нельзя“. Безпоповщинская доктрина о прекращеніи іерархіи, съ лежащею въ ея основѣ доктриной о воцареніи въ грекороссійской церкви духовнаго антихриста, точно такъ же, какъ и доктрина о духовномъ причащеніи и о необходимости для членовъ церкви перекрещиванія, — нашла въ сочиненіяхъ Аввакума самое рѣшительное опроверженіе и самое рѣзкое осужденіе. А такъ какъ въ расколѣ не было епископовъ, а потому не могло быть и поповъ, то протопопъ призналъ возможнымъ принимать бѣглыхъ отъ грекороссійской церкви поповъ, чиномъ не требующимъ повторенія хиротоніи и потому въ сущемъ санѣ. Только въ пониманіи исповѣди предъ міряниномъ Аввакумъ, нѣтъ сомнѣнія, приближался къ безпоповщинѣ, но и здѣсь онъ отличался отъ послѣдней тѣмъ, что не имѣлъ въ виду и не узаконялъ такого порядка вещей, гдѣ бы вообще исповѣдью у мірянина замѣнялась исповѣдь у попа, какъ это есть въ безпоповщинѣ, а разумѣлъ лишь частные случаи, когда нѣтъ возможности получить послѣдняго рода исповѣдь, т. е. у попа.

Источники: сочиненія Аввакума напечатаны въ V и VIII томахъ „Матеріаловъ для исторіи раскола“ проф. Н. Субботина, и также въ книгѣ А. Бороздина: „Протопопъ Аввакумъ". Изслѣдованія: доц. П. Смирнова: „Внутренніе вопросы въ расколѣ въ XVII вѣкѣ“: здѣсь данъ подробный критико-библіографическій обзоръ большей части сочиненій Аввакума и полный систематическій сводъ тѣхъ вопросовъ внутренней жизни раскола, рѣшающіе отвѣты на которые были даны протопопомъ. А. Бороздина, „Протопопъ Аввакумъ“ спеціальное изслѣдованіе біографическаго характера; но насколько можно пользоваться имъ — указано въ нашей рецензіи, напеч. въ „Жур. мин. нар. просв.“ за 1899 г., кн. 1.


АВВАКУМЪ (Честной), архимандритъ, въ мірѣ Дмитрій Семеновичъ, родился въ погостѣ Рожкѣ, тверск. епархіи, осташк. уѣзда, въ 1801 году, образованіе получилъ въ тверской духовной семинаріи и с.-петербургской духовной академіи. Постриженъ въ монахи въ ноябрѣ 1829 г. и тогда же отправился въ составѣ нашей духовной китайской миссіи въ Пекинъ. Здѣсь онъ былъ назначенъ для служенія въ русской Успенской церкви, прихожанами которой были потомки плѣнныхъ албазинцевъ, составлявшіе русскую роту манджурской гвардіи богдыхана, и для преподаванія элементарныхъ предметовъ въ состоявшей при этой церкви школѣ. Аввакумъ скоро изучилъ китайскій языкъ и на немъ велъ свое преподаваніе въ школѣ, а затѣмъ, съ 1836 года сталъ говорить по-китайски проповѣди въ своей церкви, причемъ, для лучшаго запоминанія слушателями евангельскихъ наставленій, онъ раздавалъ присутствовавшимъ въ церкви отдѣльные лоскуты съ евангельскими текстами на китайскомъ языкѣ, упомянутыми въ проповѣди. Кромѣ китайскаго языка, Аввакумъ изучилъ языки: манджурскій, монгольскій, тибетскій. Къ концу 1840 г. онъ, при помощи своего учителя, тибетскаго ламы, перевелъ на тибетскій языкъ евангеліе отъ Луки. Ранѣе еще онъ перевелъ на китайскій языкъ нѣсколько молитвъ, церковныхъ пѣснопѣній, поученій и сочиненіе Мансвѣтова „Черты дѣятельнаго ученія вѣры“. Будучи