Цвѣтокъ есть расцвѣтшее пламя, Человѣкъ—говорящій огонь,
Движеніе мысли есть радость всемірныхъ и вѣчныхъ погонь.
И взглянемъ ли мы на созвѣздья, разслышимъ ли говоры струй,
Мы знаемъ, не знать мы не можемъ, что это одинъ поцѣлуй. 5 И струнъ ли рукой мы коснемся, чтобъ сдѣлать пѣвучимъ нашъ пиръ,
Мы пѣсней своей отзовемся на пѣсню, чье имя есть Міръ.
И кто бы ты ни былъ, напрасно—цвѣтка ль, Человѣка ль—не тронь:—
Цвѣтокъ есть расцвѣтшее пламя, Человѣкъ—говорящій огонь.
Тот же текст в современной орфографии
ЗВУК ИЗ ТАИНСТВ
Цветок есть расцветшее пламя, Человек — говорящий огонь,
Движение мысли есть радость всемирных и вечных погонь.
И взглянем ли мы на созвездья, расслышим ли говоры струй,
Мы знаем, не знать мы не можем, что это один поцелуй. 5 И струн ли рукой мы коснёмся, чтоб сделать певучим наш пир,
Мы песней своей отзовёмся на песню, чьё имя есть Мир.
И кто бы ты ни был, напрасно — цветка ль, Человека ль — не тронь: —
Цветок есть расцветшее пламя, Человек — говорящий огонь.