Страница:Птицы в Воздухе (Бальмонт 1908).pdf/236

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница выверена


ГРЕБЕЦЪ.


На главѣ его смарагдовый вѣнецъ.
пѣснь потаенная.


Мнѣ привидѣлся корабль, на кораблѣ сидѣлъ гребецъ.
На главѣ его златистой былъ смарагдовый[1] вѣнецъ.
И въ рукахъ своихъ онъ бѣлыхъ не держалъ совсѣмъ весла,
Но волна въ волну втекала, и волна его несла.
А въ рукахъ гребца, такъ видѣлъ я, лазоревый былъ цвѣтъ,
Этотъ цвѣтъ произрастеньемъ былъ не нашихъ зимъ и лѣтъ.
Онъ съ руки своей на руку перекидывалъ его,
Переманивалъ онъ души въ кругъ вліянья своего.
Въ кругъ сіянія смарагда и лазоревыхъ цвѣтовъ,
10 Измѣнявшихъ нѣжной чарой синеву безъ береговъ.
Съ снѣговыми парусами тотъ корабль по Морю плылъ,
И какъ будто съ каждымъ мигомъ въ Солнцѣ больше было силъ.
Будто Солнцу было любо разгораться безъ конца,
Было любо синю Морю уносить въ просторъ гребца.



  1. Смарагд — Изумруд, драгоценный камень. См. Изумруд в Википедии, Смарагд в Викисловаре (прим. редактора Викитеки)
Тот же текст в современной орфографии

ГРЕБЕЦ


На главе его смарагдовый венец.
песнь потаённая


Мне привиделся корабль, на корабле сидел гребец.
На главе его златистой был смарагдовый[1] венец.
И в руках своих он белых не держал совсем весла,
Но волна в волну втекала, и волна его несла.
А в руках гребца, так видел я, лазоревый был цвет,
Этот цвет произрастеньем был не наших зим и лет.
Он с руки своей на руку перекидывал его,
Переманивал он души в круг влиянья своего.
В круг сияния смарагда и лазоревых цветов,
10 Изменявших нежной чарой синеву без берегов.
С снеговыми парусами тот корабль по Морю плыл,
И как будто с каждым мигом в Солнце больше было сил.
Будто Солнцу было любо разгораться без конца,
Было любо синю Морю уносить в простор гребца.



Примечания

  1. Смарагд — Изумруд, драгоценный камень. См. Изумруд в Википедии, Смарагд в Викисловаре (прим. редактора Викитеки)