Страница:Птицы в Воздухе (Бальмонт 1908).pdf/46

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена


ЛАДА.


Ко мнѣ пришла
Богиня Лада.
Нѣжна, свѣтла,
Она была,
Какъ предразсвѣтная прохлада.

Я цѣловалъ,
Твердя: „О, Лада!“
Я ей давалъ
Любви фіалъ,[1]
10 Она шепнула мнѣ: „Не надо!“

Но день алѣлъ,
Какъ розы сада.
И сталъ я смѣлъ,
Любилъ, горѣлъ,
15 И стала розовою Лада.

И понялъ я,
Что́ есть услада.
„Моя! Моя!“
„—О, ты змѣя!“
20 Шепнула мнѣ, слабѣя, Лада.



  1. Фиал - Сосуд — широкая плоская чаша с тонкими стенками и слегка загнутыми внутрь краями, — употреблявшийся в древней Греции для пиров и возлияний богам. См. Фиал в Википедии, Фиал в Викисловаре (прим. редактора Викитеки)
Тот же текст в современной орфографии

ЛАДА


Ко мне пришла
Богиня Лада.
Нежна, светла,
Она была,
Как предрассветная прохлада.

Я целовал,
Твердя: «О, Лада!»
Я ей давал
Любви фиал,[1]
10 Она шепнула мне: «Не надо!»

Но день алел,
Как розы сада.
И стал я смел,
Любил, горел,
15 И стала розовою Лада.

И понял я,
Что́ есть услада.
«Моя! Моя!»
« — О, ты змея!»
20 Шепнула мне, слабея, Лада.



Примечания

  1. Фиал - Сосуд — широкая плоская чаша с тонкими стенками и слегка загнутыми внутрь краями, — употреблявшийся в древней Греции для пиров и возлияний богам. См. Фиал в Википедии, Фиал в Викисловаре (прим. редактора Викитеки)