Страница:Пути и перепутья, том 3 (Брюсов, 1909).djvu/59

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


47
Ἔρωσ ἀνίκατε μάχαν.


Огонь любви твоей благословляю!
Я радостно упалъ въ его костеръ.

Весь мракъ души твоей благословляю!
Онъ надо мной свое крыло простеръ.

За все, за все тебя благословляю,
За скорбь, за боль, за ужасъ долгихъ дней,

За то, что влекся за тобою къ Раю,
За то, что стыну у его дверей!

Тот же текст в современной орфографии


Огонь любви твоей благословляю!
Я радостно упал в его костер.

Весь мрак души твоей благословляю!
Он надо мной свое крыло простер.

За все, за все тебя благословляю,
За скорбь, за боль, за ужас долгих дней,

За то, что влекся за тобою к Раю,
За то, что стыну у его дверей!

8. КЪ ПАСИФАѢ.
сонетъ.

Нѣтъ, не тебя такъ рабски я ласкаю!
Въ тебѣ я женщину покорно чту,
Земной души завѣтную мечту,
За ней влекусь къ предсказанному раю!

Я чту въ тебѣ твою святыню, — ту,
Чей ясный лучъ сквозь дымъ я прозрѣваю.
Я, упоивъ тебя, какъ Пасифаю,
Подъемлю взоръ къ тебѣ, какъ въ высоту!

Тот же текст в современной орфографии
8. К ПАСИФАЕ
сонет

Нет, не тебя так рабски я ласкаю!
В тебе я женщину покорно чту,
Земной души заветную мечту,
За ней влекусь к предсказанному раю!

Я чту в тебе твою святыню, — ту,
Чей ясный луч сквозь дым я прозреваю.
Я, упоив тебя, как Пасифаю,
Подъемлю взор к тебе, как в высоту!