Страница:Римская История. Том 1 (Моммзен, пер. Неведомский) 1887.djvu/218

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена

перемѣнамъ, а именно къ ней были прибавлены три буквы ξ, ϕ и χ и въ замѣнъ старыхъ знаковъ были введены ι, γ, λ[1]. Аз-

  1. Исторія азбуки у Эллиновъ заключается въ сущности въ томъ, что относительно ихъ первоначальной азбуки, состоявшей изъ 23 буквъ [то-есть финикійской азбуки, вокализированной и дополненной буквою u], дѣлались самыя разнообразныя попытки съ цѣлію ее дополнить и улучшить, и что каждая изъ этихъ попытокъ имѣла свою собственную исторію. Важнѣйшія изъ этихъ попытокъ, не лишенныя интереса и для исторіи италійской письменности, суть слѣдующія. — I. Введеніе своихъ собственныхъ знаковъ для звуковъ ξ, ϕ, χ. Эта попытка относится къ такимъ древнимъ временамъ, что только за исключеніемъ той азбуки, которая была въ употребленіи на островахъ Ѳерѣ, Мелосѣ и Критѣ, подъ ея вліяніемъ находились всѣ греческія азбуки и всѣ тѣ, которыя происходили отъ греческой азбуки. Первоначально она клонилась къ тому, чтобъ въ концѣ азбуки прибавить знаки X = ξῖ, Φ = ϕῖ, Ψ = χῖ, и въ этомъ видѣ азбука нашла доступъ на континентѣ Эллады, за исключеніемъ Аѳинъ и Коринѳа, и также у сицилійскихъ и у италійскихъ Грековъ. Напротивъ того, малоазіатскіе Греки и тѣ, которые жили на островахъ Архипелага, равно какъ жившіе на материкѣ Коринѳяне уже стали употреблять — въ то время, какъ они познакомились съ той попыткой — вмѣсто ξῖ пятнадцатый знакъ финикійской азбуки [Самехъ] Ξ; поэтому изъ трехъ новыхъ знаковъ они усвоили Φ для ϕῖ, а X не для ξῖ, а для χῖ. Третій знакъ, первоначально придуманный для χῖ, бо́льшею частію не употреблялся; его удержали только на малоазіатскомъ материкѣ, но тамъ ему придали значеніе φῖ. Малоазіатской манеры писать придерживались также Аѳины, съ той только разницей, что тамъ не были усвоены не только φῖ, но и ξῖ вмѣсто которыхъ по прежнему писалась двойная согласная. — II. Такъ-же рано, если не еще раньше, старались предотвратить угрожавшее смѣшеніе формъ для i? и s?, такъ какъ всѣ извѣстныя намъ греческія азбуки носятъ на себѣ слѣды старанія отличить эти знаки одинъ отъ другаго какъ-нибудь иначе и болѣе яснымъ образомъ. Но уже въ древнѣйшую пору были сдѣланы съ этой цѣлію двѣ попытки, изъ которыхъ каждая нашла для себя особую сферу: первая касалась шипящихъ звуковъ, для которыхъ въ финикійской азбукѣ было два знака — четырнадцатый [ʍ] для sch и восемнадцатый [?] для s, b предлагала вмѣсто послѣдняго изъ нихъ, болѣе пригоднаго по звуку, первый; такъ и писали въ древности на восточныхъ островахъ, въ Коринѳѣ и въ Керкерѣ и у италійскихъ Ахейцевъ. Вторая попытка имѣла цѣлію замѣнить і простой чертой ǀ; этотъ способъ замѣны былъ гораздо употребительнѣе перваго и въ неочень позднюю пору вошолъ въ такое всеобщее употребленіе, что ломанное i — ? повсюду исчезло, хотя нѣкоторыя общины удержали кромѣ ǀ и форму ʍ для s. — III. Новѣе была замѣна λ ? [который не трудно смѣшать съ Г γ] знакомъ ?, который мы находимъ въ Аѳинахъ и въ Беотіи, между тѣмъ какъ Коринѳъ и зависѣвшія отъ него общины достигли той-же цѣли, давши звуку γ вмѣсто формы крючка форму полукруга C. — IV. Точно также очень подверженныя смѣшенію формы для р ? и для r Р были различены путемъ превращенія послѣдней въ R: эта новая форма не была усвоена только у малоазіатскихъ Грековъ, у Критянъ, у италійскихъ Ахейцевъ и въ нѣкоторыхъ другихъ немногочисленныхъ мѣстностяхъ, но рѣшительно преобладала какъ въ собственной Греціи, такъ и
Тот же текст в современной орфографии

переменам, а именно к ней были прибавлены три буквы ξ, ϕ и χ и взамен старых знаков были введены ι, γ, λ[1]. Аз-

  1. История азбуки у эллинов заключается в сущности в том, что относительно их первоначальной азбуки, состоявшей из 23 букв [то есть финикийской азбуки, вокализированной и дополненной буквою u], делались самые разнообразные попытки с целью ее дополнить и улучшить, и что каждая из этих попыток имела свою собственную историю. Важнейшие из этих попыток, не лишенные интереса и для истории италийской письменности, суть следующие. — I. Введение своих собственных знаков для звуков ξ, ϕ, χ. Эта попытка относится к таким древним временам, что только за исключением той азбуки, которая была в употреблении на островах Фере, Мелосе и Крите, под ее влиянием находились все греческие азбуки и все те, которые происходили от греческой азбуки. Первоначально она клонилась к тому, чтоб в конце азбуки прибавить знаки X = ξῖ, Φ = ϕῖ, Ψ = χῖ, и в этом виде азбука нашла доступ на континенте Эллады, за исключением Афин и Коринфа, и также у сицилийских и у италийских греков. Напротив того, малоазиатские греки и те, которые жили на островах Архипелага, равно как жившие на материке коринфяне уже стали употреблять — в то время, как они познакомились с той попыткой — вместо ξῖ пятнадцатый знак финикийской азбуки [Самех] Ξ; поэтому из трех новых знаков они усвоили Φ для ϕῖ, а X не для ξῖ, а для χῖ. Третий знак, первоначально придуманный для χῖ, большею частью не употреблялся; его удержали только на малоазиатском материке, но там ему придали значение φῖ. Малоазиатской манеры писать придерживались также Афины, с той только разницей, что там не были усвоены не только φῖ, но и ξῖ вместо которых по-прежнему писалась двойная согласная. — II. Так же рано, если не еще раньше, старались предотвратить угрожавшее смешение форм для i? и s?, так как все известные нам греческие азбуки носят на себе следы старания отличить эти знаки один от другого как-нибудь иначе и более ясным образом. Но уже в древнейшую пору были сделаны с этой целью две попытки, из которых каждая нашла для себя особую сферу: первая касалась шипящих звуков, для которых в финикийской азбуке было два знака — четырнадцатый [ʍ] для sch и восемнадцатый [?] для s, b предлагала вместо последнего из них, более пригодного по звуку, первый; так и писали в древности на восточных островах, в Коринфе и в Керкере и у италийских ахейцев. Вторая попытка имела целью заменить и простой чертой ǀ; этот способ замены был гораздо употребительнее первого и в не очень позднюю пору вошел в такое всеобщее употребление, что ломанное i — ? повсюду исчезло, хотя некоторые общины удержали кроме ǀ и форму ʍ для s. — III. Новее была замена λ ? [который нетрудно смешать с Г γ] знаком ?, который мы находим в Афинах и в Беотии, между тем как Коринф и зависевшие от него общины достигли той же цели, давши звуку γ вместо формы крючка форму полукруга C. — IV. Точно также очень подверженные смешению формы для р ? и для r Р были различены путем превращения последней в R: эта новая форма не была усвоена только у малоазиатских греков, у критян, у италийских ахейцев и в некоторых других немногочисленных местностях, но решительно преобладала как в собственной Греции, так и