Страница:Российская грамматика (Ломоносов 1755).djvu/33

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

отмѣны, или отнюдъ нѣтъ никакого родовъ раздѣленїя. Такъ въ Аглинскомъ языкѣ Роды едва различаются, и то въ нѣкоторыхъ Мѣстоименїяхъ. У Турковъ и Персовъ Имена всѣ одного общаго рода.

§ 60. Отмѣны писменъ и складовъ, которыми Падежи Именъ различаются, не всегда въ концѣ бываютъ, какъ у Россїянъ и Латинъ; но и въ началѣ одномъ, какъ у Евреевъ, у Французовъ и у Италїянцовъ, прилагаются предлоги и мѣстоименїя. Греки и Нѣмцы, для различенїя падежей, перемѣну Именъ въ окончанїяхъ и Мѣстоименїя напереди употребляютъ.

§ 61. Глаголы изображаютъ дѣянїя, въ которыхъ прежде всѣхъ представляется время, натурою на трое раздѣленное: то есть на Настоящее, на Прошедшее и на Будущее. Ибо человѣкъ сообщая своѝ мысли другому, изъявляетъ, что есть нынѣ, на примѣръ: читаю; или что было прежде: читалъ; или что впредь будетъ; прочитаю. Всѣхъ сихъ временъ знаменованїе должно быть во всякомъ языкѣ довольно. Ме́ньшее число недостатокъ, бо́льшее избытокъ причиняетъ.

§ 62. Недостатокъ чувствителенъ въ Еврейскомъ языкѣ, которой настоящаго времени не имѣетъ, и причастїе служитъ ему вмѣсто онаго. Протчїе два времени не раздѣляются на разныя степени, какъ во многихъ Европейскихъ языкахъ.