Страница:Российская грамматика (Ломоносов 1755).djvu/97

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

отечественныхъ не возможно собрать именъ всѣхъ мѣстъ, и привести подъ правила: того ради надлежитъ оставить общему всѣхъ учителю, повсядневному употребленїю.

§ 234. Женскїя, отъ мужескихъ происходящїя, по большой части кончатся на КА, ХА, ЦА, ША, НЯ: Пастухъ, пастушка; щеголь, щеголиха; генералъ, генеральша; мастеръ, мастерица; князь, княгиня.

§ 235. Имена значащїя чины Россїйскїе въ женскомъ кончатся на ЦА: Царица, полковница, совѣтчица, постельница, порутчица, черница. Выключаются, Королева, княгиня, боярыня, воеводша, управительша, крестьянка.

§ 236. Иностранныя имена, чины значащїя, кончатся въ женскомъ на ША: фельдмаршальша, генеральша, гофмейстерша, брегадирша, капитанша, капральша. Выключаются, салдатка, игуменья, попадья, протопопица, дьяконица, пономарица.

§ 237. Мастеровыхъ людей имена въ женскомъ родѣ, когда и мастерство къ нимъ приписывается, кончатся на ЦА: мастерица, перевозчица, шапошница, хлѣбница, колачница. Ежелижъ просто значятъ жену мастероваго человѣка; кончатся по большой части на ИХА; Кузнечиха, сапожниха; однако иногда и на ЦА употребляютъ.

§ 238. На ХА кончащїяся женскїя, отъ мужескихъ происходящїя, унизительное знаменованїе имѣютъ, и происходятъ по большой части отъ посмѣятельныхъ прозвищей: