Страница:Русский биографический словарь. Том 1 (1896).djvu/25

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана


22
АВВАКУМЪ.


архимандриты Высокопетровскаго монастыря; въ 1735 г., за укрывательство, въ слѣдствіи по дѣлу о безпорядкахъ въ Саровской и Берлюковской пустыняхъ, отрѣшенъ отъ званія судьи въ дикастеріи и заключенъ въ крѣпость; въ 1736 г. 23 іюня лишенъ сана; въ 1739 году 8 августа состоялось рѣшеніе о немъ тайной канцеляріи: „такъ какъ преступнаго умысла и злости за нимъ не оказалось, а все учинилъ онъ съ простоты своей, то бить его, вмѣсто кнута, плетьми и отправить для посылки въ монастырское братство, куда Синодъ назначитъ“.

Строевъ, „Списки іерарховъ", 173 и 207 стр.



Аввакумъ, до постриженія Дмитрій Семеновичъ Честной, архимандритъ первокласснаго монастыря, синологъ; съ 1844 г. членъ конференціи Спб. духовной академіи, бывшій воспитанникъ ея. Род. въ погостѣ Родикѣ, Осташковскаго у., Тверской губ., 18 сентября 1801 года, умеръ въ С.-Петербургѣ 10 марта 1866 года. Окончивъ курсъ тверской семинаріи, а затѣмъ Спб. духовной академіи, принялъ постриженіе, рукоположенъ 21 ноября 1829 года въ іеромонахи и отправился въ Китай, въ составѣ 11-й Пекинской духовной миссіи, начальникомъ которой былъ архимандритъ Веніаминъ. Съ дороги Аввакумъ писалъ очень любопытныя письма, потомъ частью напечатанныя. Прибывъ въ Пекинъ 20 ноября 1830 г., Аввакумъ былъ откомандированъ служить въ русской церкви, Успенія Богоматери, прихожанами которой были потомки плѣнныхъ албазанцевъ, составлявшіе русскую роту манджурской гвардіи Богдыхана. Для дѣтей прихожанъ этой церкви устроено было училище, гдѣ Аввакумъ, выучившись по-китайски, началъ преподавать ариѳметику, географію и православное вѣроученіе. Съ 1836 года по воскреснымъ днямъ, отслуживъ обѣдню, онъ говорилъ по-китайски проповѣди, причемъ ссылки на текстъ изъ прочитаннаго евангелія, въ нѣсколькихъ экземплярахъ, раздавалъ слушателямъ. Слѣдуя инструкціи, Аввакумъ занимался въ Китаѣ изслѣдованіемъ конфуціанской и буддійской религій, изучивъ языки манджурскій, монгольскій и тибетскій, при помощи тибетскаго ламы. Подъ руководствомъ послѣдняго, Аввакумъ къ концу 1840 года перевелъ на тибетскій языкъ „Евангеліе отъ Луки“, а на китайскій, для чтенія паствы своей Успенской церкви, кромѣ поученій, церковныхъ пѣснопѣній и молитвъ, — соч. Мансвѣтова: „Черты дѣятельнаго ученія вѣры“ (1839 г.). Съ знаніемъ четырехъ языковъ, употребляемыхъ туземными писателями въ Китаѣ, Аввакумъ занялся собираніемъ извѣстій о древнихъ обитателяхъ Манджуріи и южной Сибири а также о походахъ монголовъ въ Россію и Венгрію. Кромѣ того, онъ собиралъ извѣстія по исторіи Кореи и географіи Китая, вообще интересуясь вопросами о проповѣдникахъ христіанства до іезуитовъ и о племенахъ Индо-Китая, обитающихъ около границъ Срединной Имперіи. Почтенные труды миссіонера постоянно обращали иа себя вниманіе Министерства Иностранныхъ Дѣлъ. Когда начальникъ миссіи, архимандритъ Веніаминъ, по болѣзни, просилъ уволить его отъ должности до истеченія опредѣленнаго 10-лѣтняго срока, и на прошеніе его послѣдовало согласіе, іеромонаху Аввакуму, предписаніемъ азіятскаго департамента отъ З іюня 1865 года, поручено было принять должность начальника миссіи до окончанія срока пребыванія ея въ Пекинѣ. Въ 1837 г. Аввакуму пожалованъ орденъ св. Анны 2 ст., а по возвращеніи изъ Китая оставленъ весь получавшійся за границею окладъ въ 1.200 руб. въ постоянную пенсію и, кромѣ того, 800 руб. какъ жалованье на службѣ азіятскаго департамента, гдѣ онъ въ первое же время по пріѣздѣ занялся составленіемъ каталога рѣдкихъ восточныхъ рукописей, собранныхъ послѣдовательно въ библіотеку, въ количествѣ 609 нумеровъ. За составленіе каталога Мин. Иностр. Дѣлъ ходатайствовало о возведеніи Аввакума въ архимандриты, что и было исполнено въ 1844 г., съ назначеніемъ членомъ спб. духовной консисторіи и духовной цензуры. Кромѣ каталога, — этого капитальнаго, оцѣниваемаго только знатоками труда, — Аввакумъ помѣстилъ нѣсколько замѣтокъ въ „Запискахъ сибирскаго отдѣла Имп. Русск. Геогр. общества“. Въ Китаѣ Аввакумъ доказалъ свои знамя пекинскимъ ученымъ, по случаю открытія въ г. Боадинь-фу древней надписи, изсѣченной на камнѣ непонятными знаками. Обратились къ Аввакуму, представивъ снимокъ съ загадочныхъ письменъ, и онъ разобралъ надпись, сдѣланную на древнемъ монгольскомъ языкѣ. Въ 1852 г. Аввакумъ былъ командированъ, въ качествѣ переводчика китайскаго языка, въ составъ экспе-