Страница:Словарь Академии российской (часть 1).djvu/7

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


ніями въ Наукахъ, Художествахъ, ремеслахъ, и проч: употребительными. Для большаго же совершенства сего собранія опредѣлила всѣ пріисканныя и въ составъ по азбучному порядку совокупленныя слова напечатать, дабы присутствующіе, и отсутствующіе члены, въ семъ трудѣ соучаствовать могли. Симъ способомъ собрано было толикое обиліе словъ, каковаго доселѣ никогда въ одномъ составѣ не бывало, и Академіи уже не о словахъ, но о выборѣ оныхъ пещися оставалось, который она слѣдующими изъятіями облегчить предположила: 1) Исключить всѣ тѣ слова, кои къ составленію языка не способствуютъ, куда относятся собственныя имена людей, земель, городовъ, морей, рѣкъ, озеръ и проч. 2) Слова и реченія Наукъ и Художествъ, которыя не входятъ въ общее употребленіе, но единственно ученымъ и художникамъ извѣстны, изъемля изъ сего однако же естественныя въ Россіи произведенія, имѣющія особливыя названія, которыя большею частію суть народныя. 3) Всѣ слова и рѣчи благопристойности противныя. 4) Всѣ слова старинныя вышедшія изъ употребленія; удерживая однако же тѣ, которыя къ разумѣнію древнихъ дѣяній, обрядовъ или обычаев способствуютъ, яко Тризна; или которыя заключаютъ въ себѣ корень нынѣ употребительныхъ, напр: Зидъ. Первое означаетъ обрядъ поминковъ, бывшей у Славянъ въ употребленіи; а второе заключаетъ въ себѣ корень словъ Зижду, созидаю, зданіе, и проч. ибо слово сіе въ Славенскомъ языкѣ означаетъ стѣну, забрало. 5) Всѣ областныя слова, кромѣ тѣхъ, которыя своею ясностію, силою и краткостію могутъ служить къ обогащенію языка, или означаютъ тѣхъ странъ произведенія, или на конецъ могутъ послужить къ замѣнѣ словъ иностранныхъ. 6) Всѣ иностранныя слова введенныя безъ нужды, и которымъ равносильныя Славенскія или Россійскія находятся; удерживая токмо (I) названія Еврейскія и Греческія въ священныхъ книгахъ принятыя,


Тот же текст в современной орфографии

ниями в Науках, Художествах, ремеслах, и проч: употребительными. Для большего же совершенства сего собрания определила все приисканные и в состав по азбучному порядку совокупленные слова напечатать, дабы присутствующие, и отсутствующие члены, в сем труде соучаствовать могли. Сим способом собрано было толикое обилие слов, какового доселе никогда в одном составе не бывало, и Академии уже не о словах, но о выборе оных пещися оставалось, который она следующими изъятиями облегчить предположила: 1) Исключить все те слова, кои к составлению языка не способствуют, куда относятся собственные имена людей, земель, городов, морей, рек, озер и проч. 2) Слова и речения Наук и Художеств, которые не входят в общее употребление, но единственно ученым и художникам известны, изъемля из сего однако же естественные в России произведения, имеющие особливые названия, которые большею частью суть народные. 3) Все слова и речи благопристойности противные. 4) Все слова старинные вышедшие из употребления; удерживая однако же те, которые к разумению древних деяний, обрядов или обычаев способствуют, яко Тризна; или которые заключают в себе корень ныне употребительных, напр: Зид. Первое означает обряд поминков, бывшей у Славян в употреблении; а второе заключает в себе корень слов Зижду, созидаю, здание, и проч. ибо слово сие в Славенском языке означает стену, забрало. 5) Все областные слова, кроме тех, которые своею ясностью, силою и краткостию могут служить к обогащению языка, или означают тех стран произведения, или на конец могут послужить к замене слов иностранных. 6) Все иностранные слова введенные без нужды, и которым равносильные Славенские или Российские находятся; удерживая токмо (I) названия Еврейские и Греческие в священных книгах принятые,