Страница:Собрание сочинений Марка Твэна (1896) т.1.djvu/302

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


мнѣ, и ни въ чемъ не нуждается. Но такъ какъ мы обмѣнялись парой любезныхъ записокъ, какъ это могли бы сдѣлать двое какихъ угодно лицъ, то у него вдругъ явилось желаніе… И, какъ вы думаете, о чемъ онъ проситъ?» Я не могъ отгадать и Линкольнъ продолжалъ: «Изволите-ли видѣть, онъ хочетъ быть консуломъ въ Лондонѣ… О, небо!»

Въ заключеніе я долженъ присовокупить, что случай съ Вильямомъ Фергусономъ не выдуманъ мною; онъ дѣйствительно имѣлъ мѣсто среди моихъ личныхъ знакомыхъ, я измѣнилъ только подробности, дабы настоящій Вильямъ не могъ узнать себя.

Каждый изъ читателей этого разсказа, въ теченіе нѣсколькихъ сладостныхъ и умилительныхъ часовъ своей жизни, навѣрное игралъ роль героя въ какомъ-нибудь великодушномъ приключеніи. Но мнѣ хотѣлось бы знать, многіе-ли изъ моихъ читателей имѣютъ до сихъ поръ желаніе разсказывать объ этомъ приключеніи и многіе-ли вспоминаютъ объ его послѣдствіяхъ съ удовольствіемъ?


ОБЪ УПАДКѢ ИСКУССТВА ЛЖИ.

(Представлено на конкурсъ для соисканія преміи въ 30 долларовъ и читано въ засѣданіи общества исторіи и древности въ Гартфордѣ. Здѣсь впервые опубликовано [1].

Прежде всего, я не думаю, чтобы обычай лгать могъ какимъ-нибудь образомъ придти въ совершенный упадокъ или въ забвеніе, нѣтъ, ибо ложь, какъ добродѣтель, какъ принципъ — вѣчна; ложь — наслажденіе и утѣха, ложь — прибѣжище въ нуждѣ, ложь — четвертая грація, десятая муза, лучшая и вѣрнѣйшая спутница человѣка; ложь безсмертна и не можетъ исчезнуть съ лица земли, пока существуетъ, по крайней мѣрѣ, настоящее почтенное общество. Я сожалѣю только о временномъ упадкѣ искусства лжи. Ни одинъ высокоодаренный человѣкъ, ни одинъ человѣкъ, у котораго сердце бьется на надлежащемъ мѣстѣ, не можетъ взирать на современную неуклюжую и безпутную брехню безъ глубокаго сожалѣнія о томъ, что столь высокое искусство оказывается нынѣ столь униженнымъ. Съ понятною робостью приступаю я къ настоящей темѣ въ этомъ многосвѣдующемъ обществѣ: это, конечно, похоже на то, какъ если бы старая дѣва пожелала учить уходу за дѣтьми почтенную матерь Израиля. Мнѣ отнюдь не подобаетъ критиковать васъ господа, васъ, которые всѣ почти старше меня и годами и несомнѣнною опытностью въ этомъ вопросѣ, — и, если бы то или

  1. Преміи не удостоено.