Страница:Собрание сочинений Марка Твэна (1898) т.7.djvu/184

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


брасывалъ цѣлыми горстями только-что отчеканенныя монеты которыя народъ немедленно же бросался подбирать.

Лѣтописецъ продолжаетъ:

«Въ верхнемъ концѣ улицы, гдѣ стоитъ церковь Благодати Господней, не доѣзжая до вывѣски Орла, городъ воздвигнулъ великолѣпную тріумфальную арку, пониже которой устроенъ былъ помостъ, переброшенный съ одной стороны улицы на другую. На немъ изображалось аллегорическими фигурами ближайшихъ предковъ короля важное значеніе его величества для англійскаго народа. Посреди колоссальной бѣлой розы, лепестки которой одѣвали ее словно наряднымъ воротничкомъ, возсѣдала Елизавета Іоркская. Рядомъ съ нею находился Генрихъ VII, выходившій изъ столь же громадной алой розы, лепестки которой были расположены подобнымъ же образомъ. Царственная чета держала другъ друга за руки, на которыхъ красовались обручальныя кольца. Изъ алой и бѣлой розъ выходилъ стебель, поднимавшійся во второй этажъ и расцвѣтавшій тамъ въ пеструю, алую съ бѣлымъ, розу, въ чашечкѣ которой возсѣдали изображенія Генриха VIII и матери нынѣ царствующаго короля, Анны Сеймуръ. Изъ этой четы исходила вѣтвь, проникавшая въ третій этажъ, гдѣ помѣщалось изображеніе самого Эдуарда VI, возсѣдающаго на тронѣ въ царственномъ величіи. Вся эта аллегорическая картина была обрамлена гирляндами бѣлыхъ и алыхъ розъ».

Это забавное и поучительное зрѣлище подѣйствовало такъ сильно на обрадованный народъ, что восторженныя его восклицанія совершенно покрыли слабенькій голосокъ ребенка, на котораго было возложено объяснить значеніе картины, спеціально написанными для этой цѣли хвалебными стихами. Это, однако, нимало не огорчило Тома Канти. Взрывъ вѣрноподданническаго восторга былъ для его ушей пріятнѣе самаго музыкальнаго поэтическаго произведенія. Куда бы Томъ не обращалъ веселое молодое свое личико, народъ тотчасъ же узнавалъ близкое сходство его изображенія съ нимъ самимъ. Сходство это оказывалось и въ самомъ дѣлѣ поразительнымъ, такъ что вызывало разъ за разомъ бури привѣтствій и рукоплесканій.

Торжественная процессія безостановочно двигалась отъ одной тріумфальной арки къ другой, проходя мимо нескончаемый вереницы бросавшихся въ глаза символическихъ картинъ, каждая изъ которыхъ представляла собою наглядное воплощеніе какой-либо добродѣтели, таланта, или же достоинства маленькаго короля.

По всему Чипзейду съ оконъ и балконовъ висѣли знамена и флаги. Вся улица была убрана богатѣйшими коврами, штофомъ и парчей, которые служили образцами сокровищъ и богатствъ, хранившихся въ ея магазинахъ. Другія улицы равнялись, или