Перейти к содержанию

Страница:Собрание сочинений Эдгара Поэ (1896) т.1.djvu/204

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


Овальный портретъ.
«Egli è vivo e parlerebbe se non osservasse la rigola del silentio» [1].
(Надпись подъ итальянской картиной св. Бруно).

Лихорадка моя была сильна и упорна. Я перепробовалъ всѣ средства, какія только можно было достать въ дикой области Аппепинъ, и все безъ успѣха. Мой слуга и единственный помощникъ въ уединенномъ замкѣ былъ слишкомъ нервенъ и неловокъ, чтобы пустить мнѣ кровь, которой, правда, я и безъ того немало потерялъ въ схваткѣ съ бандитами. Не могъ я также отпустить его за помощью. Наконецъ, я вспомнилъ о небольшомъ запасѣ опіума, который хранился у меня вмѣстѣ съ табакомъ: въ Константинополѣ я привыкъ курить табакъ съ этимъ зельемъ. Педро подалъ мнѣ ящикъ. Я отыскалъ въ немъ опіумъ. Но тутъ возникло затрудненіе: я не зналъ, сколько его отдѣлить на пріемъ. При куреніи количество было безразлично. Обыкновенно я наполнялъ трубку на половину табакомъ, на половину опіумомъ, перемѣшивалъ и, случалось, выкуривалъ всю эту смѣсь, не испытывая никакого особеннаго дѣйствія. Случалось и такъ, что, выкуривъ двѣ трети, я замѣчалъ признаки умственнаго разстройства, которые заставляли меня бросать трубку. Во всякомъ случаѣ, дѣйствіе опіума проявлялось такъ постепенно, что не представляло серьезной опасности. Теперь представлялся совсѣмъ другой случай. Я никогда еще не принималъ опіума внутрь. Мнѣ случалось прибѣгать къ лаудануму и морфину, и относительно этихъ средствъ я бы не сталъ колебаться. Но съ употребленіемъ опіума я вовсе не былъ знакомъ. Педро зналъ объ этомъ не больше меня, такъ что приходилось дѣйствовать наудачу. Впрочемъ, я не долго колебался, рѣшившись принимать постепенно. На первый разъ, — думалъ я, — приму очень маленькую дозу. Если она не подѣйствуетъ, буду повторять до тѣхъ поръ, пока не уменьшится лихорадка или не явится благодѣтельный сонъ, который былъ крайне необходимъ для меня, но уже цѣлую недѣлю бѣжалъ отъ моихъ взволнованныхъ чувствъ. Безъ сомнѣнія, это самое волненіе — смутный бредъ, уже овладѣвшій мною — помѣшало мнѣ уразумѣть нелѣпость моего намѣренія устанавливать большія или малыя дозы, не имѣя никакого масштаба для сравненія. Мнѣ и, въ голову не приходило, что доза чистаго опіума, которую я считаю ничтожной, на самомъ дѣлѣ мо-

  1. „Онъ живъ и заговорилъ бы, если не соблюдалъ обѣта молчанія“.