2. Ни одна часть наземных, морских и воздушных военных или полувоенных сил той или другой стороны, включая иррегулярные части, не имеет права предпринимать каких-либо действий военного или враждебного характера по отношению к 18оенным или полувоенным силам противной стороны или по отношению к гражданскому населению, находящемуся на территории под ее управлением, или же переступать или переходить с какой бы то ни было целью демаркационные линии, установленные на время перемирия статьями V и V I настоящего соглашения, и проникать в воздушное пространство противной стороны или его пересекать.
3. Никакие действия военного или враждебного характера не должны предприниматься с территории, управляемой одной из сторон, против другой стороны.
1. Линии, указанные в статьях V и V I настоящего соглашения носят название «демаркационных линий перемирия» и прочерчены соответственно целям и намерениям резолюции Совета Безопасности от 16 ноября 1948 года.
2. Основным назначением демаркационных линий перемирия является установление линий, за которые вооруженные силы сторон не имеют права переходить.
3. Правила и распоряжения вооруженных сил сторон, воспрещающие гражданским лицам переходить через боевые линии или проникать в полосу между этими линиями, остаются в силе после подписания этого соглашения в отношении демаркационных линий перемирия, описанных в статьях V и V I.
1. Демаркационные линии перемирия на всех участках, за исключением участка, занимаемого силами Ирака, имеют начертание, указанное на картах3 в приложении I к настоящему соглашению, и проходят следующим образом:
a) На участке X Дейр Араб (MR 1510-1574) до северного конца линий, установленных соглашением от 30 ноября 1948 г. о прекращении огня в иерусалимском районе, демаркационные линии перемирия совпадают с линиями временного перемирия, направление коих удостоверено органом Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий временного перемирия.
b) На иерусалимском участке демаркационные линии перемирия совпадают с линиями, установленными соглашением от 30 ноября 1948 г. о прекращении огня в иерусалимском районе.
c) На участке Хеврон-Мертвое море демаркационная линия перемирия устанавливается, как указано на карте 1, и помечается буквой В в приложении I к настоящему соглашению.
d) На участке от известной точки на Мертвом море (MR 1925-0958) до южной оконечности Палестины демаркационная линия перемирия определяется существующими позициями, согласно съемке, сделанной в марте 1949 года наблюдателями Организации Объединенных Наций, и проходит с севера на юг, как обозначено на карте 1 в приложении I к настоящему соглашению.
1. Стороны согласились о том, что вооруженные силы Хашемитского Королевства Иордании сменят силы Ирака на участке, ныне занимаемом последними, в силу уведомления 20 марта правительством Ирака и. о. Посредника через министра иностранных дед Ирака, что делегация Хашемитского королевства Иордании уполномочивается вести переговоры от имени вооруженных сил Ирака и что эти последние будут отозваны.
2. Демаркационная линия перемирия на участке, ныне занимаемом силами Ирака, устанавливается как указано на карте 1 в приложении I к этому соглашению и помечается буквой А.
3. Демаркационная линия перемирия, предусмотренная пунктом 2 настоящей статьи, устанавливается в нижеуказанной постепенности, с тем что, впредь до окончательного ее установления, линии существующих позиций могут быть сохранены:
a) в районе к западу от дороги из Баки в Джальджулию и оттуда к востоку от Кафр Касим — в пятинедельный срок со дня подписания настоящего соглашения о перемирии;
b) в районе Вади Ара к северу от линии, идущей от Баки к Зубейбе — в семинедельный срок со дня подписания настоящего соглашения и перемирии;
c) во всех остальных районах иракского участка — в пятнадцатинедельный срок со дня подписания настоящего соглашения о перемирии.
4. Демаркационная линия перемирия на участке Хеврон-Мертвое море, упомянутая в пункте с статьи V настоящего соглашения и помеченная буквой В на карте 1 в приложении I, каковая линия представляет значительное отклонение от существующих позиций в пользу вооруженных сил Хашемитского королевства Иордании, рассчитана на то, чтобы компенсировать последние за указанные в пункте 3 настоящей статьи изменения существующих позиций на участке Ирака.
5. В виде возмещения за приобретенную Израилем дорогу между Тулкаремом и Калькилией, правительство Израиля соглашается уплатить правительству Хашемитского королевства Иордании сумму, равную стоимости проведения двадцати километров новой первоклассной дороги.
6. Население деревень, затронутых установлением демаркационной линии перемирия, предусмотренной пунктом 2 настоящей статьи, продолжает пользоваться всеми своими правами, полностью охраняемыми, в отношении места жительства, собственности и свободы. Если бы кто-либо из жителей решил выселиться из своей деревни, он имеет право взять с собой свой до-