Страница:Софист (Платон, 1907).pdf/166

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана
— 159 —

оно отъ одного и того же корня, какъ и слово Ιδέα *), съ которымъ оно вполнѣ равнозначуще по смыслу. Общее философское значеніе его будетъ то же, что и слова γένος, объясненнаго выше. Въ Софистѣ, произведеніи, преслѣдующемъ рѣшеніе гносеологическихъ задачъ, слово "понятіе11 въ большинствѣ случаевъ будетъ вполнѣ выражать сущность разбираемого Платоновскаго термина. При этомъ необходимо помнить, ЧТО на стр. 258, 254, 257, 258, 259, 260 вниманіе обращается на содержаніе понятія, въ данномъ же мѣстѣ, какъ и въ другихъ, гдѣ дѣло идетъ о раздѣленіи понятій — на объемъ; на страницахъ 246 β С, 248, 249 Д и 252 А на то и другое вмѣстѣ. Здѣсь было бы удобнѣе передать его словомъ "идея". Въ переводѣ, однако, εΐοος вездѣ передано черезъ "видъ“, что вполнѣ соотвѣтствуетъ обычному значенію этого слова у грековъ.

15. Рыбакъ, удящій рыбу.... Отсюда начинается первая аналогія, къ помощи которой прибѣгнулъ элеецъ для опредѣленія софиста. Эта аналогія выбрана не нарочно. Тутъ сразу видно желаніе поиронизировать надъ софистами, составлявшими всегда предметъ насмѣшекъ Платона.

16. ...Относительно всего, что прежде не существовало... Съ подобными словами мы встрѣчаемся еще и ниже въ 265 В. Затѣмъ въ Пирѣ2) мы находимъ точно такое же опредѣленіе творчества

(ποίηαις).

17. ...Мы должны... назвать охотою за животными. Въ подлинникѣ стоитъ слово ζωοΒηρικήν. не встрѣчающееся въ обыкновенной рѣчи грековъ. Это слово, равно какъ и множество другихъ, съ которыми мы знакомимся въ первой части діалога, напримѣръ, ένογροίίηρικόν (охота за живущими въ водѣ), νεοσ-ακόν (плаваніе) и гір. составлены по примѣру софистовъ самимъ Платономъ. Тѣ любили вводить новыя слова, чтобы блеснуть остроуміемъ, ученостью и другими качествами передъ обыкновенными слушателями.

18. Но та часть охоты,., которая производится ночью... Въ VII книгѣ Законовъ стр. 822 и сл. тоже упоминается объ этомъ родѣ охоты.

19. Найдено..., что мы... поставили... задачей. Объ этомъ см. 218 В.

Э См. введеніе. г) Пиръ 250 В. С.


Тот же текст в современной орфографии

оно от одного и того же корня, как и слово Ιδέα *), с которым оно вполне равнозначуще по смыслу. Общее философское значение его будет то же, что и слова γένος, объясненного выше. В Софисте, произведении, преследующем решение гносеологических задач, слово "понятие11 в большинстве случаев будет вполне выражать сущность разбираемого Платоновского термина. При этом необходимо помнить, ЧТО на стр. 258, 254, 257, 258, 259, 260 внимание обращается на содержание понятия, в данном же месте, как и в других, где дело идет о разделении понятий — на объем; на страницах 246 β С, 248, 249 Д и 252 А на то и другое вместе. Здесь было бы удобнее передать его словом "идея". В переводе, однако, εΐοος везде передано через "вид“, что вполне соответствует обычному значению этого слова у греков.

15. Рыбак, удящий рыбу.... Отсюда начинается первая аналогия, к помощи которой прибегнул элеец для определения софиста. Эта аналогия выбрана не нарочно. Тут сразу видно желание поиронизировать над софистами, составлявшими всегда предмет насмешек Платона.

16. ...Относительно всего, что прежде не существовало... С подобными словами мы встречаемся еще и ниже в 265 В. Затем в Пире2) мы находим точно такое же определение творчества

(ποίηαις).

17. ...Мы должны... назвать охотою за животными. В подлиннике стоит слово ζωοΒηρικήν. не встречающееся в обыкновенной речи греков. Это слово, равно как и множество других, с которыми мы знакомимся в первой части диалога, например, ένογροίίηρικόν (охота за живущими в воде), νεοσ-ακόν (плавание) и гир. составлены по примеру софистов самим Платоном. Те любили вводить новые слова, чтобы блеснуть остроумием, ученостью и другими качествами перед обыкновенными слушателями.

18. Но та часть охоты,., которая производится ночью... В VII книге Законов стр. 822 и сл. тоже упоминается об этом роде охоты.

19. Найдено..., что мы... поставили... задачей. Об этом см. 218 В.

Э См. введение. г) Пир 250 В. С.