Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 4, 1863.pdf/102

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
97
ФЕДРЪ.

сверхъ того, въ комъ, когда и въ какой степени надобно производить каждое изъ этихъ явленій?

Сокр. А еслибы онъ сказалъ, что совсѣмъ нѣтъ; но кто научится у меня этому, тотъ самъ въ состояніи дѣлать то, C. о чемъ спрашиваешь?

Федръ. Въ такомъ случаѣ, думаю, сочли бы его человѣкомъ сумасшедшимъ[1], который, вычитавъ нѣчто изъ книгъ, или случайно обращавшись съ лекарствами, а искуства вовсе не зная, думаетъ, что онъ уже сдѣлался врачемъ.

Сокр. И опять, еслибы кто, пришедши къ Софоклу и Эврипиду, сказалъ, что онъ о маловажномъ предметѣ умѣетъ разсказывать очень длинно, а о важномъ — очень коротко, или, что онъ можетъ, по произволу, дѣлать свой разсказъ то D. жалобнымъ, то вдругъ страшнымъ и грознымъ, либо инымъ тому подобнымъ, и вообразилъ бы, будто, уча этому другаго, онъ учитъ писать трагедіи?

Федръ. Мнѣ кажется, Сократъ, что и они тоже засмѣялись бы, когда бы кто почиталъ трагедію чѣмъ-то другимъ, а не взаимно-гармоническимъ соединеніемъ частей въ цѣломъ.

Сокр. Впрочемъ, побранили бы его, думаю, не грубо, подобно тому, какъ музыкантъ, встрѣтившись съ человѣкомъ, который почитаетъ себя знатокомъ музыки, потому что случайно научился поднимать и опускать струну, не сказалъ бы E. грубо: ты-де съ ума сошелъ, бѣднякъ, — но съ свойственною музыканту мягкостію: почтеннѣйшій! кто хочетъ быть знакомъ съ гармоніею, тому, конечно, необходимо знать и это; однако человѣку съ твоею способностію ничто еще не мѣшаетъ вовсе не понимать гармоніи. Вѣдь ты имѣешь познанія, нужныя предъ гармоніею, и не самую гармонію.

Федръ. Весьма справедливо.

Сокр. Стало-быть, то же сказалъ бы своему трагику и 269. Софоклъ: ты знаешь нѣчто предшествующее трагедіи, а не

  1. Человѣкомъ сумасшедшимъ — μαίνεται ἄνθρωπος. О значеніи слова ἄνθρωπος, когда оно безъ члена, см. Protag. p. 314 E.
Тот же текст в современной орфографии

сверх того, в ком, когда и в какой степени надобно производить каждое из этих явлений?

Сокр. А если бы он сказал, что совсем нет; но кто научится у меня этому, тот сам в состоянии делать то, C. о чём спрашиваешь?

Федр. В таком случае, думаю, сочли бы его человеком сумасшедшим[1], который, вычитав нечто из книг, или случайно обращавшись с лекарствами, а искусства вовсе не зная, думает, что он уже сделался врачом.

Сокр. И опять, если бы кто, пришедши к Софоклу и Эврипиду, сказал, что он о маловажном предмете умеет рассказывать очень длинно, а о важном — очень коротко, или, что он может, по произволу, делать свой рассказ то D. жалобным, то вдруг страшным и грозным, либо иным тому подобным, и вообразил бы, будто, уча этому другого, он учит писать трагедии?

Федр. Мне кажется, Сократ, что и они тоже засмеялись бы, когда бы кто почитал трагедию чем-то другим, а не взаимно-гармоническин соединением частей в целом.

Сокр. Впрочем, побранили бы его, думаю, не грубо, подобно тому, как музыкант, встретившись с человеком, который почитает себя знатоком музыки, потому что случайно научился поднимать и опускать струну, не сказал бы E. грубо: ты-де с ума сошел, бедняк, — но со свойственною музыканту мягкостию: почтеннейший! кто хочет быть знаком с гармониею, тому, конечно, необходимо знать и это; однако человеку с твоею способностью ничто еще не мешает вовсе не понимать гармонии. Ведь ты имеешь познания, нужные пред гармониею, и не самую гармонию.

Федр. Весьма справедливо.

Сокр. Стало быть, то же сказал бы своему трагику и 269. Софокл: ты знаешь нечто предшествующее трагедии, а не

————————————

  1. Человеком сумасшедшим — μαίνεται ἄνθρωπος. О значении слова ἄνθρωπος, когда оно без члена, см. Protag. p. 314 E.
{{{1}}}Соч. Плат. Т. IV.7