что прилагатели именъ имѣли такую мысль; потому что D. тѣ, которые Весту называли сущностію всего, находили приличнымъ приносить жертву первой Вестѣ, прежде чѣмъ всѣмъ богамъ. А у кого опять употреблялось ὠσία, тѣ почти усвояли взглядъ Гераклита, полагая, что все сущее идетъ и ничто не стоитъ. Поэтому причиною и вождемъ у нихъ былъ толчокъ (τὸ ὠθοῦν), и отсюда хорошо было назвать это ὠσίαν. Такъ вотъ какъ мы, люди, ничего не знающіе, разсудили объ этомъ. — Послѣ Весты справедливо будетъ E. изслѣдовать Рею и Кроноса, хотя имя Кроноса-то мы уже и разсматривали. Впрочемъ, можетъ быть, это не отговорка.
Ерм. Почему же, Сократъ?
Сокр. Ахъ, добрякъ! Мнѣ пришелъ на мысль рой мудрости.
Ерм. Какой же это?
Сокр. Очень смѣшно сказать; между тѣмъ дѣло, думаю, правдоподобное.402.
Ерм. Что это за дѣло?
Сокр. Я какъ будто вижу Гераклита, произносящаго нѣкоторыя древнія изреченія мудрецовъ, изъ временъ Кроноса и Реи, приводимыя также и Омиромъ.
Ерм. Какъ ты это говоришь?
Сокр. Гераклитъ говоритъ, что все идетъ и ничто не стоитъ, и уподобляя сущее теченію (ῥοῇ) рѣки, прибавляетъ, что дважды въ одну и ту же рѣку войти невозможно.
Ерм. Такъ.
Сокр. Что же? Кажется ли тебѣ, что чужда была Гераклита мысль, что прилагатель именъ предкамъ прочихъ B. боговъ далъ имена Реи (теченія) и Кроноса (времени)? Ужели случайно, думаешь, съ обоими богами соединилъ онъ наименованія текучести? Такъ-то опять и Омиръ[1] отцомъ
- ↑ См. Iliad. 14, 201: εἶμι γὰρ ὀψομένη πολυφόρβου πείρατα γαίης, Ὠκέανόν τε, θεῶν γένεσιν, καὶ μητέρα Τηθύν. Ibid. 302.
что прилагатели имен имели такую мысль; потому что D. те, которые Весту называли сущностью всего, находили приличным приносить жертву первой Весте, прежде чем всем богам. А у кого опять употреблялось ὠσία, те почти усвояли взгляд Гераклита, полагая, что всё сущее идет и ничто не стоит. Поэтому причиною и вождем у них был толчок (τὸ ὠθοῦν), и отсюда хорошо было назвать это ὠσίαν. Так вот как мы, люди, ничего не знающие, рассудили об этом. — После Весты справедливо будет E. исследовать Рею и Кроноса, хотя имя Кроноса-то мы уже и рассматривали. Впрочем, может быть, это не отговорка.
Ерм. Почему же, Сократ?
Сокр. Ах, добряк! Мне пришел на мысль рой мудрости.
Ерм. Какой же это?
Сокр. Очень смешно сказать; между тем дело, думаю, правдоподобное.402.
Ерм. Что это за дело?
Сокр. Я как будто вижу Гераклита, произносящего некоторые древние изречения мудрецов, из времен Кроноса и Реи, приводимые также и Омиром.
Ерм. Как ты это говоришь?
Сокр. Гераклит говорит, что всё идет и ничто не стоит, и уподобляя сущее течению (ῥοῇ) реки, прибавляет, что дважды в одну и ту же реку войти невозможно.
Ерм. Так.
Сокр. Что же? Кажется ли тебе, что чужда была Гераклита мысль, что прилагатель имен предкам прочих B. богов дал имена Реи (течения) и Кроноса (времени)? Ужели случайно, думаешь, с обоими богами соединил он наименования текучести? Так-то опять и Омир[1] отцом
——————
- ↑ См. Iliad. 14, 201: εἶμι γὰρ ὀψομένη πολυφόρβου πείρατα γαίης, Ὠκέανόν τε, θεῶν γένεσιν, καὶ μητέρα Τηθύν. Ibid. 302.