Страница:Сочинения Чулкова. Том I (1913).djvu/79

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


32.

Долголь тѣнь моей любезной
Не престанешъ духъ мой рвать,
Или вѣчно токъ я слезной
Буду тщетно проливать,
Ты мою плачевну долю
Умножаешъ завсегда;
Уменьши мою неволю,
Не кажись мнѣ никогда.

Естьли только я потщуся
10 Возвратить себѣ покой,
Вдругъ слезами обольюся,
Ты предстанешъ предо мной.
Мысль прельщенна возмутится,
Закипитъ во мнѣ вся кровь,
15 Весь разсудокъ истребится,
Возметъ власть свою любовь.

Обладай любовь ты мною,
Будь въ умѣ всегда, мой свѣтъ;
Вѣчно я плѣненъ тобою,
20 Мнѣ ни въ чемъ отрады нѣтъ.
Пусть съ тобой въ разлукѣ буду
Я, драгая, вѣчно жить;
Вѣкъ тебя не позабуду,
Не престану я любить.

25 Коль въ нещастномъ разлученье
Ты вздыхаешь обо мнѣ,
И подобное мученье
Рокъ далъ чувствовать тебѣ;

Тот же текст в современной орфографии
32

Долголь тень моей любезной
Не престанешь дух мой рвать,
Или вечно ток я слезной
Буду тщетно проливать,
Ты мою плачевну долю
Умножаешь завсегда;
Уменьши мою неволю,
Не кажись мне никогда.

Естьли только я потщуся
10 Возвратить себе покой,
Вдруг слезами обольюся,
Ты предстанешь предо мной.
Мысль прельщенна возмутится,
Закипит во мне вся кровь,
15 Весь рассудок истребится,
Возмет власть свою любовь.

Обладай любовь ты мною,
Будь в уме всегда, мой свет;
Вечно я пленен тобою,
20 Мне ни в чём отрады нет.
Пусть с тобой в разлуке буду
Я, драгая, вечно жить;
Век тебя не позабуду,
Не престану я любить.

25 Коль в нещастном разлученье
Ты вздыхаешь обо мне,
И подобное мученье
Рок дал чувствовать тебе;