Страница:Сумароков. ПСС 1787. Часть 8.djvu/109

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница была вычитана


Отходитъ Агеноръ, и ждущій темноты,
Воображалъ себѣ прелѣстны наготы,
55 Которы кровь ево сильняе распалили,
И нѣжностью томя всѣ мысли веселили.
Приближилася ночь: тотъ часъ не далеко;
Но солнце для нево гораздо высоко.
Во нетерпѣніи онъ солнцу возглашаетъ:
60 Доколѣ Окіянъ тебя не утушаетъ?
Спустись во глубину спокойствіе храня:
Престань томиться Фебъ, и не томи меня!
Мѣдленіе твое тебѣ и мнѣ презлобно;
Ты цѣлый день горѣлъ: горѣлъ и я подобно.
65 Настали сумѣрки и меркнутъ небеса:
Любовникъ дождался желаннаго часа:
И погружается горяще солнце въ безну;
Горящій Агеноръ спѣшитъ узрѣть любезну.
Едва онъ рѣзвыми ногами не бѣжитъ:
70 Пришелъ, пастушка вся мятется и дрожитъ:
И ободряется она и унываетъ,
Разгорячается она и простываетъ.
Что бъ ты могла солгать; такъ ты не такова;
Я знаю здержишь ты мнѣ данныя слова;
75 Раздѣнься! Я тебѣ то въ скорости сказала.
Такъ вѣчной ты меня напастію связала:
Такъ давешній меня Мелита разговоръ,
Возвелъ на самый верьхъ превысочайшихъ горъ,
И свергъ меня оттоль во рвы не исходимы,
80 Коль очи мной твои не будутъ побѣдимы.
Пастушка жалится, перемѣняя видъ,
И гонитъ отъ себя колико можно стыдъ:
И покушаяся одѣжды совлекати,
Стремится чтобъ его словами уласкати:
85 Другое пастуху не надобно ни что.
Пастушка сердится, но исполняетъ то:

Тот же текст в современной орфографии

Отходит Агенор, и ждущий темноты,
Воображал себе прелестны наготы,
55 Которы кровь ево сильняе распалили,
И нежностью томя все мысли веселили.
Приближилася ночь: тот час недалеко;
Но солнце для нево гораздо высоко.
Во нетерпении он солнцу возглашает:
60 Доколе Окиян тебя не утушает?
Спустись во глубину спокойствие храня:
Престань томиться Феб, и не томи меня!
Медление твое тебе и мне презлобно;
Ты целый день горел: горел и я подобно.
65 Настали сумерки и меркнут небеса:
Любовник дождался желанного часа:
И погружается горяще солнце в безну;
Горящий Агенор спешит узреть любезну.
Едва он резвыми ногами не бежит:
70 Пришел, пастушка вся мятется и дрожит:
И ободряется она и унывает,
Разгорячается она и простывает.
Что б ты могла солгать; так ты не такова;
Я знаю здержишь ты мне данные слова;
75 Разденься! Я тебе то в скорости сказала.
Так вечной ты меня напастию связала:
Так давешний меня Мелита разговор,
Возвел на самый верьх превысочайших гор,
И сверг меня оттоль во рвы не исходимы,
80 Коль очи мной твои не будут победимы.
Пастушка жалится, переменяя вид,
И гонит от себя колико можно стыд:
И покушаяся одежды совлекати,
Стремится чтоб его словами уласкати:
85 Другое пастуху не надобно ничто.
Пастушка сердится, но исполняет то: