Страница:Сумароков. ПСС 1787. Часть 8.djvu/248

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


25 Дай мнѣ мою бѣду скончать,
Представь любезну мнѣ опять.
Иль въ вѣкъ любить, и въ вѣкъ не зрѣть,
Возможноль то кому стерпѣть,
Но чемъ перемѣнить,
30 Не льзя ее забыть.

Тот же текст в современной орфографии

25 Дай мне мою беду скончать,
Представь любезну мне опять.
Иль ввек любить, и ввек не зреть,
Возможноль то кому стерпеть,
Но чем переменить,
30 Нельзя ее забыть.


Пѣсня XLVII.

Успокой меня о темна ночь,
Отбѣй тяжки мысли прочь,
Что бы безъ препонъ сердца стонъ,
Не разрушилъ сладкій сонъ,
И затвореннымъ моимъ глазамъ,
Не дай зрѣть кого люблю къ слезамъ,
Мнѣ довольно токи горьки лить,
Отъ тѣхъ дней
Я о ней
10 Не могъ минуты позабыть.

Отъ тѣхъ дней, какъ ею сталъ плѣненъ,
Весь мой нравъ перемѣненъ,
Мнѣ веселья нѣтъ, скученъ свѣтъ,
Лишъ она съ ума нейдетъ,
15 Иныхъ нѣтъ очей, чтобъ сердце жгли,
И красотъ, чтобъ мя плѣнить могли:
Духъ подвластенъ только ей одной;
Одна та
Красота
20 Отняла свободу и покой.

Всегда въ памяти ея красы,
И драгіе тѣ часы,

Тот же текст в современной орфографии
Песня XLVII

Успокой меня о темна ночь,
Отбей тяжки мысли прочь,
Чтобы без препон сердца стон,
Не разрушил сладкий сон,
И затворенным моим глазам,
Не дай зреть кого люблю к слезам,
Мне довольно токи горьки лить,
От тех дней
Я о ней
10 Не мог минуты позабыть.

От тех дней, как ею стал пленен,
Весь мой нрав переменен,
Мне веселья нет, скучен свет,
Лишь она с ума нейдет,
15 Иных нет очей, чтоб сердце жгли,
И красот, чтоб мя пленить могли:
Дух подвластен только ей одной;
Одна та
Красота
20 Отняла свободу и покой.

Всегда в памяти её красы,
И драгие те часы,