Страница:Трое в одной лодке (кроме собаки) (Джером, пер. Энгельгардт, 1911).djvu/194

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена


 

Или:

— Ахъ, эта мерзкая тряпица, — говорила она съ негодованіемъ, когда парусъ не слушался, и дергала его самымъ безжалостнымъ образомъ.

А между тѣмъ, какъ я уже сказалъ, на сушѣ она отличалась кротостью и любезностью.

Рѣчной воздухъ оказываетъ деморализующѣе вліяніе на характеръ человѣка, и потому-то, вѣроятно, лодочники нерѣдко ссорятся и прибѣгаютъ къ выраженіямъ, въ которыхъ, безъ сомнѣнія, сами раскаиваются въ спокойныя минуты.


XIX.

Оксфордъ. — Представленіе Монморанси о раѣ. — Удобства и невзгоды наемной лодки. — „Гордость Темзы“. — Погода мѣняется. — Рѣка при различной обстановкѣ. — Невеселый вечеръ. — Сремленіе къ недостижимому. — Веселый разговоръ. — Джорджъ играетъ. — Плачевная мелодія. — Еще ненастный день. — Бѣгство. — Ужинъ и тостъ.

Мы пріятно провели два дня въ Оксфордѣ. Въ этомъ городѣ множество собакъ. Въ первый день Монморанси имѣлъ одиннадцать схватокъ, во второй — четырнадцать и, очевидно, воображалъ себя въ раю.

Люди, отъ природы слишкомъ слабые или слишкомъ лѣнивые — чтобы плыть противъ теченія, нанимаютъ лодку въ Оксфордѣ и отправляются внизъ. Но люди энергичные предпочитаютъ поѣздку вверхъ по рѣкѣ. Не всегда хорошо плыть по теченію. То ли дѣло итти напроломъ и пролагать себѣ дорогу, несмотря на сопротивленіе. По крайней мѣрѣ, я всегда чувствую удовольствіе при такомъ плаваньи, когда Гаррисъ и Джорджъ гребутъ, а я правлю рулемъ.

Тому, кто предпочитаетъ отправляться изъ Оксфорда, я бы посовѣтовалъ обзавестись соб-